ويكيبيديا

    "البيولوجي من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • biológica para
        
    • biodiversidad para
        
    • Biológica a fin de
        
    • biológica han sido objeto
        
    • biológica y
        
    • Biológica por
        
    Por lo tanto, la conservación de la diversidad biológica impide la desertificación, y la lucha contra la desertificación conserva la diversidad biológica para su aprovechamiento sostenible. UN ولذا فإن صون التنوع البيولوجي يمنع التصحر ومكافحة التصحر تصون التنوع البيولوجي من أجل استخدامه استخداما مستداما.
    Se lanzó, asimismo, una iniciativa conjunta con Francia y Alemania sobre Diversidad biológica para el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN وبالتعاون مع ألمانيا وفرنسا، أطلقت مبادرة أخرى معنية بالتنوع البيولوجي من أجل التنمية والتخفيف من وطأة الفقر.
    Mantener los bienes y servicios provenientes de la diversidad biológica para apoyar el bienestar humano UN الحفاظ على السلع والخدمات من التنوع البيولوجي من أجل دعم رفاهة البشر
    Muchos de los pobres de los sectores rurales de los países en desarrollo dependen de la biodiversidad para sobrevivir. UN فالكثير من الفقراء في القطاعات الريفية من البلدان النامية يعتمدون على التنوع البيولوجي من أجل بقائهم على قيد الحياة.
    94. Su delegación desea que aumente la cooperación internacional en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica a fin de lograr el objetivo de una auténtica reducción de la tasa de pérdida de diversidad biológica para 2010. UN 94 - وقال إن وفده يؤيد زيادة التعاون الدولي في إطار الإتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي من أجل تحقيق الأهداف الرامية إلي تخفيض حقيقي في معدلات فقدان التنوع البيولوجي قبل عام 2010.
    Promoción de la Cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    Promoción de la Cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    Tomando nota de la recomendación hecha por la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en su quinta reunión de que se cambie la fecha del Día Internacional de la Diversidad biológica para darle mayor prominencia, UN وإذ تلاحظ التوصية الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الخامس بتغيير تاريخ اليوم الدولي للتنوع البيولوجي من أجل زيادة التعريف به،
    :: La promoción de un reconocimiento más amplio del valor real de la diversidad biológica para el turismo, la ordenación de las cuencas hidrográficas, el desarrollo agrícola y la sostenibilidad general de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN :: الترويج لتقدير أوسع نطاقا للقيمة الحقيقية التي يشكلها التنوع البيولوجي من أجل السياحة، وإدارة مستجمعات المياه، والتنمية الزراعية، ومجمل قدرة الاستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    La FAO seguirá prestando su asistencia a los Estados Miembros y al Convenio sobre la Diversidad biológica para la realización de actividades conjuntas centradas en la agricultura y la alimentación. UN وستواصل الفـاو تقديم المساعدات إلى الدول الأعضاء وإلى اتفاقية التنـوع البيولوجي من أجل القيام بأنشطـة مشتركة ذات صلة بالأغذية والزراعة.
    La Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica decidió, en su reunión de mayo de 2008, formular un plan de acción multianual para la cooperación Sur-Sur sobre diversidad biológica para el desarrollo. UN وقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، أثناء اجتماعه المعقود في أيار/مايو 2008، إعداد خطة عمل متعددة السنوات من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية.
    En 2010, el G-77 y China también demostraron un sólido liderazgo en lo que respecta al apoyo a la elaboración y aprobación del Plan de Acción plurianual sobre la cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo. UN وأظهرت مجموعة الـ 77 والصين أيضا قوة قيادية في عام 2010 في دعم وضع خطة العمل المتعددة السنوات من أجل التعاون بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية، والموافقة عليها.
    2. Aguarda con interés la finalización del Plan de Acción plurianual para la cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo; UN 2 - يتطلع إلى إتمام خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛
    4. Alienta a los Estados miembros y otros gobiernos a seguir contribuyendo a la elaboración de un Plan de acción plurianual para la cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo; UN 4 - يشجع الدول الأعضاء والحكومات الأخرى على المساهمة كذلك في تطوير خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛
    El PNUMA presentó su Mecanismo de Intercambio para la Cooperación Sur-Sur, que tiene vínculos con la red de centros de excelencia que trabajan para alcanzar los objetivos del Convenio y que apoya la ejecución del Plan de Acción Plurianual sobre la Cooperación Sur-Sur en Materia de Diversidad biológica para el Desarrollo. UN فقد أنشأ برنامج البيئة آلية التبادل المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي تربطها صلات بشبكة مراكز الامتياز التي تعمل على تحقيق أهداف الاتفاقية، والتي تدعم تنفيذ خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية.
    En la reunión los participantes examinaron el proyecto de marco para la cooperación Sur-Sur sobre la diversidad biológica para su plena integración en la Plataforma de Desarrollo para el Sur del Grupo de los 77 y determinaron actividades para su inclusión en el plan de acción multianual sobre la diversidad biológica para el desarrollo. UN واستعرض المشاركون في الاجتماع مشروع إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل إدراجه بشكل كامل في منهاج عمل مجموعة الـ 77 لتنمية الجنوب وتحديد الأنشطة التي ستدرج في خطة العمل المتعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية.
    En este contexto, establecieron un grupo de expertos sobre biodiversidad para la erradicación de la pobreza y el desarrollo. UN وفي هذا السياق، قام الأطراف بإنشاء فريق للخبراء في مجال التنوع البيولوجي من أجل القضاء على الفقر والتنمية.
    Acogiendo con beneplácito la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible respecto de una mesa redonda de alto nivel organizada conjuntamente sobre la diversidad cultural y la biodiversidad para el desarrollo sostenible, presidida por el presidente Jacques Chirac de Francia, UN وإذ يرحب بتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالاشتراك في عقد مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي من أجل التنمية المستدامة ترأسها الرئيس الفرنسي جال شيراك،
    2. Establece un Comité Intergubernamental del Convenio sobre la Diversidad Biológica a fin de preparar la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de conformidad con la resolución 2 del Acta Final de Nairobi de la Conferencia para la aprobación del texto acordado del Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN ٢ - ينشئ لجنة حكومية دولية معنية باتفاقية التنوع البيولوجي من أجل التحضير للاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية وفقا للقرار ٢ من وثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر اعتماد النص الموافق عليه لاتفاقية التنوع البيولوجي؛
    Las cuestiones relativas a la cubierta forestal y a la diversidad biológica han sido objeto de medidas de reglamentación, con una Política Forestal Nacional, un Plan Maestro del Sector Forestal y un Plan de Acción de Conservación de la Diversidad Biológica formulado en la década de 1990. UN ويجري تناول مسائل الغطاء الحرجي والمسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي من أجل اتخاذ إجراءات تنظيمية إلى جانب سياسات الغابات الوطنية، والخطة الرئيسية لقطاع الغابات وخطة العمل للمحافظة على التنوع البيولوجي التي صيغت في التسعينات.
    Se está dando punto final, para su aplicación, a un proyecto de documento sobre la estrategia de Samoa sobre la conservación de la diversidad biológica y se están estableciendo varias zonas de conservación. UN ويجري الانتهاء من مشروع وثيقة بشأن استراتيجية ساموا لحفظ التنوع البيولوجي من أجل تنفيذها، ويجري تحديد عدد من مجالات الحفظ.
    BiOS (Innovación Biológica por una Sociedad Abierta) es una iniciativa que promueve la organización sin fines de lucro CAMBIA para desarrollar nuevos sistemas de innovación que aborden las deficiencias del mercado y las prioridades olvidadas. UN أما مبادرة " الابتكار البيولوجي من أجل مجتمع مفتوح " فهي مبادرة شجعتها منظمة GAMBIA غير الهادفة إلى الربح، من أجل تطوير نُظم ابتكارية جديدة تتصدى لإخفاقات السوق والأولويات المهملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد