Seminarios nacionales sobre las sinergias entre las convenciones de Río | UN | حلقات العمل على الصعيد القطري عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو |
También considerarán su función en la promoción de sinergias entre las convenciones de Río. | UN | وسينظرون أيضاً بدورهم في النهوض بأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو. |
Apoyo al reforzamiento de sinergias entre las convenciones de Río: total | UN | مجموع الدعم المقدم لتعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو 520 340 |
Se invitó a la secretaría a que estudiara la viabilidad de estas propuestas y facilitara esas iniciativas, así como la sinergia entre las convenciones de Río. | UN | ودعيت الأمانة إلى بحث إمكانية تطبيق هذه المقترحات وتيسير هذه المبادرات فضلاً عن التآزر بين اتفاقيات ريو. |
Más concretamente, durante el bienio continuará la colaboración para fortalecer la sinergia entre las convenciones de Río por conducto del Grupo de Enlace Mixto de las secretarías de las tres convenciones. | UN | وعلى وجه التحديد الأدق، سيستمر التعاون خلال فترة السنتين لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو من خلال فريق الاتصال المشترك بين أمانات الاتفاقيات الثلاث. |
La prioridad estratégica ofrece la ocasión de promover sinergias entre las convenciones de Río y los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en general. | UN | وتوفر الأولوية الاستراتيجية للتكيف الفرصة لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بوجهٍ عام. |
Se preparó un informe para el CRIC 9 sobre las sinergias entre las convenciones de Río en relación con la presentación de información. | UN | وأعد تقرير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو فيما يتعلق بالإبلاغ. |
anexo II: Lista indicativa de actividades propuestas para las Partes con el fin de fomentar las sinergias entre las convenciones de Río. | UN | قائمة توضيحية بأنشطة الأطراف الرامية إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو |
3. Apoyo al reforzamiento de sinergias entre las convenciones de Río | UN | 3- دعم وتعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو |
iii) El aumento de las sinergias entre las convenciones de Río a fin de intercambiar información y cocimientos sobre los procesos de evaluación, como el programa de los informes de autoevaluación de la capacidad nacional. | UN | `3` تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو لأغراض تقاسم المعلومات والمعارف بشأن عمليات التقييم ومنها مثلاً برنامج عمليات التقييم الذاتي للاحتياجات من حيث القدرات الوطنية. |
C. La función del Mecanismo Mundial en la promoción de sinergias entre las convenciones de Río 147 26 | UN | جيم - دور الآلية العالمية في تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو |
A. sinergias entre las convenciones de Río 131 - 133 24 | UN | ألف - أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو 131-133 28 |
C. La función del Mecanismo Mundial en la promoción de sinergias entre las convenciones de Río 147 26 | UN | جيم - دور الآلية العالمية في تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو 147 31 |
DEC/IX/16, anexo II: Lista indicativa de actividades propuestas para las Partes con el fin de fomentar las sinergias entre las convenciones de Río. | UN | UNEP/CBD/COP/DEC/IX/16، المرفق الثاني: قائمة توضيحية بأنشطة الأطراف الرامية إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو |
El Pabellón de las Convenciones de Río es una actividad de colaboración con fines de divulgación de la que se encargan las secretarías de las convenciones de Río y el FMAM y cuyo objetivo es promover y aumentar las sinergias entre las convenciones de Río al nivel de la aplicación. | UN | وهذا الجناح نشاط تواصلي تعاوني من أنشطة أمانات اتفاقيات ريو ومرفق البيئة العالمية يهدف إلى تعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والارتقاء بمستواها من جهة التنفيذ. |
FOMENTAMOS las sinergias entre las convenciones de Río y los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente conexos así como las organizaciones internacionales para fortalecer su cooperación y tratar de establecer asociaciones, teniendo debidamente en cuenta sus respectivos mandatos, con el fin de facilitar la aplicación de esas convenciones a todos los niveles; | UN | نشجع تحقيق التآزر بين اتفاقيات ريو وما يتصل بها من اتفاقات بيئية متعددة الأطراف، كما نشجع المنظمات الدولية على تعزيز تعاونها والسعي إلى إقامة الشراكات، فيما يتعلق بولاية كل منها، بغية تيسير التقدم في تنفيذ هذه الاتفاقيات على جميع المستويات؛ |
29. Por último, los participantes destacaron la importancia del Grupo de Enlace Mixto (GEM), señalando la capacidad potencial de este grupo para fomentar la cooperación y conseguir sinergias entre las convenciones de Río. | UN | 29- وفي الختام، أبرز المشاركون أهمية فريق الاتصال المشترك، ولاحظوا إمكانية هذا الفريق على تشجيع التعاون وتحقيق التآزر بين اتفاقيات ريو. |
Desde el segundo período de sesiones de la CP, la secretaría ha preparado informes sobre la colaboración y las sinergias entre las convenciones de Río. | UN | وقد أعدت الأمانة منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف تقارير عن التعاون وأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو(). |
68. En el marco de la gestión sostenible de los recursos naturales se promueve la sinergia entre las convenciones de Río. | UN | 68- والمطلوب هو تحقيق التآزر بين اتفاقيات ريو في إطار الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
126. Los funcionarios de enlace nacionales han preparado un proyecto preliminar para promover la sinergia entre las convenciones de Río y la Convención de Ramsar relativa a los humedales en los planos nacional y subregional en América Central. | UN | 126- وصاغت جهات التنسيق الوطنية مشروعاً أولياً لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة على المستويين الوطني ودون الإقليمي في أمريكا الوسطى. |
La mayoría de las partes reiteraron que la degradación de las tierras estaba intrínsecamente ligada a la seguridad alimentaria y la estabilidad ambiental, y que establecer objetivos para el cambio climático pasando por alto la degradación de las tierras solo podía conducir a un éxito parcial, por lo que debía reforzarse la sinergia entre las convenciones de Río. | UN | وأكد معظم الأطراف أن تدهور الأراضي مرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن الغذائي والاستقرار البيئي، وأن تحديد أهداف لتغير المناخ وتجاهل تدهور الأراضي في الوقت نفسه لن يؤدي إلا إلى نجاح محدود، مما يؤكد الحاجة إلى زيادة التآزر بين اتفاقيات ريو. |