ويكيبيديا

    "التأثيرات الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los efectos económicos
        
    • las repercusiones económicas
        
    • impacto económico
        
    • las consecuencias económicas
        
    • efectos económicos de
        
    Un informe sobre los efectos económicos, sociales y ambientales del turismo de buques de crucero sobre el desarrollo de los Estados caribeños UN تقرير عن التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لسياحة الجولات البحرية على التنمية في دول منطقة البحر الكاريبي
    La magnitud de los efectos económicos estimados dependería fundamentalmente de la forma en que los equivalentes ad valorem se calcularan y utilizaran en esos modelos. UN وسيتوقف حجم التأثيرات الاقتصادية المقدّرة جوهرياً على كيفية حساب واستخدام المكافئات القيمية في هذه النماذج.
    Duda de que el problema de los efectos económicos adversos de la aplicación de sanciones pueda resolverse en el contexto de las instituciones de Bretton Woods, como han surgido algunos miembros del Comité Especial y lamenta que no se haya logrado consenso al respecto. UN ويتساءل وفده عن الكيفية التي يمكن بها حل مشكلة التأثيرات الاقتصادية الضارة ضمن إطار عمل مؤسسات بريتون وودز كما اقترح ذلك بعض أعضاء اللجنة الخاصة.
    las repercusiones económicas más estudiadas son las relativas a la productividad del trabajo, la productividad total de los factores y el valor añadido. UN وتتضمن التأثيرات الاقتصادية التي تخضع للدراسة إنتاجية العمل، وإنتاجية مختلف القطاعات، والقيمة المضافة.
    El impacto económico mundial de la contaminación marina, en términos de enfermedades humanas y mala salud, puede estar cerca de los 13.000 millones de dólares. UN ويمكن أن تبلغ التأثيرات الاقتصادية العالمية لتلوث البحار من حيث الأمراض التي تصيب الإنسان واعتلال الصحة إلى ما يقرب من 13 مليار دولار.
    Una reunión de expertos para examinar las conclusiones del examen de las consecuencias económicas, sociales y ambientales de los desastres naturales ocurridos en la región UN اجتماع الخبراء من أجل النظر في الدروس المستفادة من التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للكوارث الطبيعية التي وقعت في المنطقة دون الإقليمية
    En general, los efectos económicos estimados por los órganos federativos de las carreras eran un aumento de unos 2,5 millones de dólares en ingresos directos, 5 millones de dólares en ingresos indirectos y 90 puestos de trabajo. UN وبصفة كلية، فإن التأثيرات الاقتصادية الناتجة عن أجهزة التصريح بإجراء السباقات سوف تزيد بنحو 2.5 مليون دولار في صورة إيرادات مباشرة. وخمسة ملايين دولار كإيرادات غير مباشرة و90 فرصة عمل.
    Las estadísticas pueden ayudar a determinar las esferas en que los efectos económicos y sociales del cambio climático podrían ser más apreciables, así como los efectos económicos y sociales de las medidas de adaptación adoptadas. UN ومن شأن الإحصاءات أن تساعد في تحديد المجالات التي يمكن أن تشهد أشد التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية لتغير المناخ، فضلا عن التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التكيف المتخذة.
    Esos datos ayudarían a comprender mejor los numerosos componentes de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y proporcionarán parámetros de referencia para evaluar algunos de los efectos económicos, sociales y ambientales del cambio climático durante las próximas décadas. UN وسوف تعطي هذه البيانات فهما أفضل للكثير من عناصر الأهداف الإنمائية للألفية، كما ستعطي مؤشرات يمكن بها قياس بعض التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لتغير المناخ في عقود السنين القادمة.
    Según un estudio de los efectos económicos de la sustitución de los productos de fibrocemento y la disponibilidad de sustitutos del crisotilo, en algunos Estados de la Comunidad Europea se perderían alrededor de 1.500 puestos de trabajo y los efectos posteriores en las economías locales de las regiones correspondientes podrían ser bastante graves. UN وقد أظهرت دراسة عن التأثيرات الاقتصادية الناتجة عن نواتج الأسمنت الأسبست وتوافر البدائل للكريسوتيل على أن نحو 1500 فرصة عمل تضيع لدى الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية، وأنه يمكن أن يكون هناك تأثيرات شديدة نوعاً ما على الاقتصادات المحلية في المناطق المعنية.
    36. Otro importante uso de los equivalentes ad valorem con respecto a las BNA se relacionaba con el análisis de los efectos económicos de las BNA en varios marcos de simulación, como los modelos de equilibrio parcial o general. UN 36- والاستخدام الآخر المهم للمكافئات القيمية للحواجز غير التعريفية يتعلق بتحليل التأثيرات الاقتصادية لهذه الحواجز في العديد من أطر المحاكاة مثل نماذج التوازن الجزئي أو العام.
    Según un estudio de los efectos económicos de la sustitución de los productos de fibrocemento y la disponibilidad de sustitutos, en algunos Estados de la Comunidad Europea se perderían alrededor de 1.500 puestos de trabajo y los efectos posteriores en las economías locales de las regiones correspondientes podrían ser bastante graves. UN وقد أظهرت دراسة عن التأثيرات الاقتصادية الناتجة عن نواتج الأسمنت الإسبست وتوافر البدائل للكريسوتيل على أن نحو 1500 فرصة عمل تضيع لدى الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية، وأنه يمكن أن يكون هناك تأثيرات شديدة نوعاً ما على الاقتصادات المحلية في المناطق المعنية.
    Según un estudio de los efectos económicos de la sustitución de los productos de fibrocemento y la disponibilidad de sustitutos, en algunos Estados de la Comunidad Europea se perderían alrededor de 1.500 puestos de trabajo y los efectos posteriores en las economías locales de las regiones correspondientes podrían ser bastante graves. UN وقد أظهرت دراسة عن التأثيرات الاقتصادية الناتجة عن نواتج الأسمنت الأسبست وتوافر البدائل للكريسوتيل على أن نحو 1500 فرصة عمل تضيع لدى الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية، وأنه يمكن أن يكون هناك تأثيرات شديدة نوعاً ما على الاقتصادات المحلية في المناطق المعنية.
    Insta a las Partes a que, al aplicar medidas para mitigar el cambio climático, tengan en cuenta las repercusiones económicas y sociales de las medidas de respuesta; UN يحث الأطراف على أن تضع في اعتبارها، لدى تنفيذها تدابير التخفيف من تغير المناخ، التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي؛
    Insta a las Partes a que, al aplicar medidas para mitigar el cambio climático, tengan en cuenta las repercusiones económicas y sociales de las medidas de respuesta; UN يحث الأطراف على أن تضع في اعتبارها، لدى تنفيذها تدابير التخفيف من تغير المناخ، التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي؛
    Es importante describir someramente los flujos económicos que vinculan las zonas urbanas con las zonas rurales, antes de pasar a examinar las repercusiones económicas de las primeras sobre las segundas. UN 9 - من المهم إيجاز التدفقات الاقتصادية التي تربط بين المناطق الحضرية والريفية قبل بحث التأثيرات الاقتصادية للحضر على الريف.
    Un estudio para examinar las lecciones extraídas de la evaluación del impacto económico, social y ambiental de los desastres naturales ocurridos en la subregión UN دراسة عن الدروس المستفادة من التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للكوارث الطبيعية التي وقعت في المنطقة دون الإقليمية
    Concluyó diciendo que el impacto económico en las empresas de pequeño y mediano tamaño, las cuales constituyen una porción importante del subsistente mercado de los disolventes, obstaculizaría la eliminación total de los disolventes que son sustancias que agotan el ozono en Partes que operan al amparo del artículo 5. UN واختتم حديثه بأن قال إن ثمة عقبة يتعين التغلب عليها في إطار التخلص الكامل من المذيبات من المواد المستنفدة للأوزون في أطراف المادة 5 تتمثل في التأثيرات الاقتصادية على المستعملين من المستويين الصغير والمتوسط الذين يشكلون جزءاً كبيراً من سوق المذيبات المتبقية.
    El segundo grupo se ocupará de las consecuencias económicas y sociales de la contaminación y la degradación del mar y las costas, sobre todo en las zonas ribereñas. UN ويبحث فريقكم الثاني في التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية للتلوث والتدهور البحريين والساحليين، وبخاصة في المناطق الساحلية.
    Un orador pidió que se realizara una evaluación de las consecuencias económicas de las propuestas para usos críticos presentadas por países que no operan amparo del artículo 5 y que se perfeccionaran los criterios para otorgar exenciones. UN ودعا أحد المتحدثين إلى تقييم التأثيرات الاقتصادية لتعيينات الاستخدامات الحرجة المقدمة من البلدان غير العاملة بالمادة 5 وكذلك تحسين معايير منح هذه الإعفاءات.
    efectos económicos de los desastres (1984-1994 y 1995-2005) UN الخامس عشر - التأثيرات الاقتصادية للكوارث، 1984-1994 و 1995-2005

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد