ويكيبيديا

    "التأثيرات الصحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los efectos en la salud
        
    • efectos sobre la salud
        
    • los efectos provocados en la salud
        
    • health impacts
        
    • los efectos para la salud
        
    • las repercusiones en la salud
        
    • efectos sanitarios
        
    La capacitación y los recursos para los trabajadores de atención de la salud para que traten correctamente los efectos en la salud; UN التعليم والموارد الخاصة بالعناية بصحة العمال لمواجهة التأثيرات الصحية بصورة مرضية،
    Si no se conocen los efectos en la salud debería indicarse. UN وإذا كانت التأثيرات الصحية غير معروفة ينبغي بيان ذلك.
    Algunos de los efectos en la salud son las infecciones agudas de las vías respiratorias, bajo peso al nacer y problemas oculares. UN وتشمل التأثيرات الصحية الالتهابات الرئوية الحادة، وانخفاض وزن المواليد، والمشاكل التي تصيب العيون.
    Los efectos sobre la salud deberían describirse con precisión y hacerse las distinciones pertinentes. UN ويتعين وصف التأثيرات الصحية بوضوح مع بيان الفوارق ذات الصلة.
    Se previenen los efectos provocados en la salud del personal de las empresas de producción y de los ciudadanos que habitan en las inmediaciones de las empresas y los sitios contaminados. UN ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة.
    (h) Ensure that water quality is tested regularly, in compliance with World Health Organization standards, taking into account long-term health impacts; UN (ح) ضمان اختبار جودة المياه بشكل منتظم، امتثالاً لمعايير منظمة الصحة العالمية، مع مراعاة التأثيرات الصحية في الأجل الطويل؛
    La OMS, mediante el Programa Internacional de Seguridad de las Sustancias Químicas (IPCS) está finalizando actualmente una evaluación internacional de riesgos actualizada de los efectos para la salud del DDT que estará disponible para su examen por homólogos a principios de 2007. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية حالياً، من خلال البرنامج الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، بإنجاز تقييم دولي محدث للمخاطر بشأن التأثيرات الصحية لمـادة الـ دي. دي. تي، والتي ستتاح ليستعرضها النظراء في أوائل عام 2007.
    En el párrafo 4 de la Parte II de las decisiones sobre sinergias se pidió a las secretarías que elaborasen sistemas de intercambio de información sobre las repercusiones en la salud y el medio ambiente, con inclusión de un mecanismo de intercambio de información que prestará servicio a los tres convenios. UN وطُلب إلى الأمانات في الفقرة 4 من الباب الثاني من مقررات أوجه التآزر تطوير نُظم لتبادل المعلومات عن التأثيرات الصحية والبيئية، بما في ذلك آلية لمركز تبادل المعلومات تخدم الاتفاقات الثلاث جميعاً.
    Puede parecer extraño que haya controversia sobre los efectos en la salud de la minería de remoción de cima. TED قد يبدو الأمر غريبًا لعدم وجود خلاف على التأثيرات الصحية لتعدين قمم الجبال.
    B. Intercambio de información/centro de intercambio de información sobre los efectos en la salud y el medio ambiente UN باء - تبادل المعلومات/آليات تبادل المعلومات عن التأثيرات الصحية والبيئية
    B. Intercambio de información/centro de intercambio de información sobre los efectos en la salud y el medio ambiente UN باء - تبادل المعلومات/آليات تبادل المعلومات عن التأثيرات الصحية والبيئية
    Las mujeres a menudo son las que más padecen las consecuencias de las conmociones y tensiones vinculadas al clima o los efectos en la salud de la contaminación del aire de los interiores y las zonas urbanas, que se suman a sus tareas asistenciales. UN وكثيراً ما تتحمل المرأة العبء الأكبر للتعامل مع الصدمات المناخية والضغوط أو التأثيرات الصحية الناجمة عن تلوث الأماكن المغلقة والمناطق الحضرية، مما يزيد في أعباء الرعاية التي تتحملها.
    Prevenir los efectos en la salud (asbestosis, cáncer pulmonar, mesotelioma) de los trabajadores y el público en general. UN منع التأثيرات الصحية (الأسبست، سرطان الرئة، ورم الظهارة المتوسطة) بالنسبة للعمال والجمهور العام.
    Prevenir los efectos en la salud (asbestosis, cáncer pulmonar, mesotelioma) de los trabajadores y el público en general. UN منع التأثيرات الصحية (الإسبست، سرطان الرئة، ورم الظهارة المتوسطة) بالنسبة للعمال والجمهور العام.
    También permitirá a los países miembros mejorar la eficiencia y la conservación energética, reducir los efectos en la salud y el medio ambiente relacionados con la energía, incluidas las emisiones de gases de efecto invernadero; facilitará el desarrollo y la aplicación de nuevas tecnologías ambientalmente apropiadas y económicamente viables; e incrementará la utilización de recursos de energías renovables. UN كما سيمكّن البرنامج الفرعي البلدان الأعضاء من تحسين حفظ الطاقة والكفاءة في استخدامها؛ وتقليل التأثيرات الصحية والبيئية المتعلقة بالطاقة، بما فيها انبعاثات غازات الاحتباس الحراري؛ وتيسير استحداث وتنفيذ تكنولوجيات جديدة سليمة بيئيا ومجدية اقتصاديا؛ وزيادة استعمال موارد الطاقة المتجددة.
    Se reconoce en general que los compuestos organoclorados son sumamente tóxicos, y que tienen toda una serie de efectos sobre la salud en muchas especies. UN ويُعترف على نطاق واسع بأن الكلوريدات العضوية عالية السمية وأنها تسبب مجموعة كبيرة من التأثيرات الصحية على طائفة واسعة من اﻷنواع البيولوجية.
    La producción, el consumo y el uso de la energía están asociados con diferentes efectos sobre la salud y el medio ambiente. UN 5 - ينتج عن إنتاج واستهلاك واستخدام الطاقة الكثير من التأثيرات الصحية والبيئية المختلفة.
    A4.3.11.3 Los efectos sobre la salud que figuren en la FDS deberían concordar con los descritos en los estudios utilizados para clasificar la sustancia o mezcla. UN م 4-3-11-3 وينبغي أن تتسق التأثيرات الصحية الواردة في صحيفة بيانات السلامة مع التأثيرات الواردة في الدراسات المستخدمة في تصنيف المادة أو المخلوط.
    Se previenen los efectos provocados en la salud del personal de las empresas de producción y de los ciudadanos que habitan en las inmediaciones de las empresas y los sitios contaminados. UN ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة.
    Se previenen los efectos provocados en la salud del personal de las empresas de producción y de los ciudadanos que habitan en las inmediaciones de las empresas y los sitios contaminados. UN ويجري تلافي التأثيرات الصحية على موظفي شركات الإنتاج وعلى المواطنين الذي يعيشون في المناطق القريبة من الشركات والمواقع الملوثة.
    3. Responding to an invitation to frame the current context in relation to chemicals production and related health impacts, Ms. Neira pointed to the gap between knowledge of the widespread human health impacts of poor chemicals management and the ability to respond in a timely and commensurate manner through policy, financial and procedural actions. UN 3 - واستجابة لدعوة لتأطير السياق الحالي بالنسبة لإنتاج المواد الكيميائية والتأثيرات الصحية ذات الصلة، أشارت السيدة نيرا إلى الثغرة القائمة بين المعارف عن التأثيرات الصحية البشرية واسعة النطاق التي تنجم عن الإدارة الرديئة للمواد الكيميائية وبين القدرة على الاستجابة في الوقت المناسب وبأسلوب مناسب من خلال السياسات العامة، والتدابير المالية والإجرائية.
    " Aplicar estrategias transparentes, amplias, eficaces y efectivas de gestión de los riesgos basadas en conocimientos científicos apropiados, con inclusión de los efectos para la salud y el medio ambiente... " [párrafo 14 c)]; UN (أ) " تنفيذ استراتيجيات شفافة وشاملة وكفؤة وفعالة لإدارة المخاطر تستند إلى الفهم العلمي السليم، بما في ذلك التأثيرات الصحية والبيئية... " [الفقرة 14 (ج)]؛
    En varios sectores económicos, como el transporte, factores externos negativos como la contaminación, las repercusiones en la salud o la pérdida de productividad, generalmente no se reflejan en los costos, lo cual disminuye la incentivación para transitar hacia bienes y servicios más sostenibles. UN 33- في عدد من القطاعات الاقتصادية، مثل قطاع النقل، يُلاحظ أن الآثار الخارجية السلبية، كالتلوّث أو التأثيرات الصحية أو الخسارة في الإنتاجية، لا تنعكس في التكاليف، مما يحدّ من الحافز على نِقلة سريعة إلى سلع وخدمات أكثر استدامةً.
    Las investigaciones sobre los efectos sanitarios y ambientales de la ceniza de incineradores revela que ésta contiene invariablemente diversos agentes contaminantes inorgánicos y orgánicos. UN وتبيﱢن البحوث التي أجريت على التأثيرات الصحية والبيئية المترتبة على رماد الحرق أنه يظل يحتوي على نسبة ثابتة من الملوثات العضوية وغير العضوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد