ويكيبيديا

    "التأخير في نشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • día la publicación del
        
    • demora en el despliegue
        
    • retraso en el despliegue
        
    • retraso en la publicación
        
    • las demoras en el despliegue
        
    • retrasos en el despliegue
        
    • demoras del despliegue
        
    • atraso en la publicación
        
    • demoras en la publicación
        
    • los retrasos en la publicación
        
    • demoras en la puesta
        
    • retraso del despliegue
        
    • retraso de la publicación
        
    • demoras sufridas en el despliegue
        
    En el presente informe se esbozan las medidas adoptadas por la Secretaría en 2002 para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN هذا التقرير يعرض مجملا للجهود التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2002 للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    En el presente informe se esbozan las medidas adoptadas por la Secretaría en 2003 para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, y considerar líneas de acción diferentes en relación con el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. UN يعرض هذا التقرير بإيجاز الجهود التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2003 للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، بما في ذلك النظر في توخي مناهج عمل بديلة فيما يتصل بالمرجع.
    Su delegación está muy preocupada por la demora en el despliegue de la Misión. UN ويعرب وفده عن قلقه العميق بشأن التأخير في نشر البعثة.
    El promedio menor se debe a la demora en el despliegue de los voluntarios UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر المتطوعين.
    El retraso en el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo ha creado un vacío que ha contribuido a su vez al estancamiento. UN وقد أوجد التأخير في نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فراغا، ساهم أيضا في هذا المأزق.
    Sin embargo, hubo algún retraso en la publicación del número de Review of Transport correspondiente al año 2001. UN بيد أنه كان هناك شيء من التأخير في نشر عدد عام 2001 من استعراض النقل.
    Las economías de 423.500 dólares se debieron a las demoras en el despliegue del personal. UN وترجع الوفورات البالغة ٥٠٠ ٤٢٣ دولار الى التأخير في نشر الموظفين.
    El Consejo expresa su honda preocupación por los retrasos en el despliegue de la UNAMID. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التأخير في نشر أفراد هذه العملية.
    Además, la Asamblea General alentaría al Secretario General en sus medidas para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, y le pediría que presente un informe sobre estas dos publicaciones en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN إضافة إلى ذلك، تشجع الجمعية الأمين العام في جهوده المتواصلة للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وتطلب منه أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين، عن هذين المرجعين كليهما.
    En caso de aprobar dicha resolución, la Asamblea General, entre otras cosas, encomiaría al Secretario General por haber seguido tomando medidas para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y aprobaría las que ha tomado para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN وبموجب ذلك القرار، تثني الجمعية العامة، في جملة أمور، على الأمين العام لجهوده المستمرة في التقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، وتؤيد الجهود التي يبذلها للقضاء على الـتأخير في نشر مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    La oradora encomia al Secretario General por sus esfuerzos para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, que constituyen útiles recursos acerca de las prácticas seguidas por los órganos de las Naciones Unidas. UN 68 - وأثنت على جهود الأمين العام الرامية إلى حل مشكلة التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، التي وفرت مصدرا مفيدا عن ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    8. Alienta al Secretario General a que siga tomando medidas para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, incluso estudiando las posibilidades de cooperación con instituciones académicas a fin de lograr ese objetivo, sin perjuicio de que sigan publicándose a tiempo; UN 8 - تشجع الأمين العام، في جهوده المتواصلة للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن بما في ذلك استكشاف خيارات التعاون مع المؤسسات الأكاديمية كوسيلة لتحقيق هذا الهدف دون المساس باستمرار التقيد بمواعيد الإصدار؛
    El promedio menor se debe a la demora en el despliegue del personal UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر الموظفين.
    En su carta, el Secretario General informó de que, debido a la demora en el despliegue del equipo de investigación, era preciso prorrogar su mandato hasta mayo de 1998. UN وأبلغه اﻷمين العام في رسالته بالحاجة إلى تمديد ولاية الفريق حتى أيار/ مايو ١٩٩٨ بسبب التأخير في نشر فريق التحقيق.
    El retraso en el despliegue de la fuerza africana de mantenimiento de la paz ha sido perjudicial para el avance de ese proceso. UN وقد أثر التأخير في نشر القوة الأفريقية لحفظ السلام تأثيرا سلبيا في تحقيق تقدم في عملية السلام.
    No se concluyó la elaboración del programa de protección del medio ambiente debido al retraso en el despliegue del personal UN لم يتم وضع برنامج لحماية البيئة بسبب التأخير في نشر الموظفين.
    También encomiaría al Secretario General por sus esfuerzos constantes para reducir el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y respaldaría sus esfuerzos destinados a eliminar el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN وتثني أيضا على اﻷمين العام لجهوده المستمرة في الحد من التأخير في نشــر مرجــع ممارسـات هيئات اﻷمم المتحدة، وتؤيد جهوده المبذولة للقضاء على التأخير في نشر مرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    Sin embargo, no se explican con claridad las causas de las demoras en el despliegue del personal civil. UN ولكنه لم يرد شرح واضح ﻷسباب التأخير في نشر الموظفين المدنيين.
    El Consejo expresa su honda preocupación por los retrasos en el despliegue de la UNAMID. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التأخير في نشر العملية المختلطة.
    En consecuencia, me preocupan las demoras del despliegue de algunos elementos del componente militar de la UNMIS. UN ومن ثم يساورني القلق إزاء حالات التأخير في نشر بعض عوامل العنصر العسكري للبعثة.
    Por lo tanto, se expresó inquietud en relación con el grave atraso en la publicación de ambos Repertorios. UN ١١٧ - وأعرب عن القلق، بالتالي، بشأن شدة التأخير في نشر المجموعتين.
    Sin embargo, las demoras en la publicación de los informes del ejercicio actual y del anterior indican que el problema tiene causas más profundas. UN ولكن حالات التأخير في نشر التقارير في العامين الماضي والحالي تدل على أن المشكلة أخطر من ذلك.
    No obstante, señala que sigue sin resolverse, e incluso se ha agravado, el problema de los retrasos en la publicación de los documentos. UN ولاحظ بعد ذلك أن مشكلة التأخير في نشر الوثائق لم تحل بعد.
    Esas demoras en la puesta en servicio de los equipos suscitan dudas en cuanto a la justificación de su adquisición inicial y el proceso de planificación de las adquisiciones; UN وهذا التأخير في نشر بنود المعدات يثير الشكوك بشأن مسوّغات شرائها أساسا والتخطيط لاقتنائها؛
    Debido al retraso del despliegue y a la actualización de las estimaciones relativas a las raciones, éstas ya se habían reducido en 20 millones de dólares. UN وبسبب التأخير في نشر أفراد البعثة والهبوط في مستوى الافتراضات المستكملة فيما يتعلق بحصص الإعاشة، فقد خفضت التقديرات بالفعل بمبلغ 20 مليون دولار.
    Por ello alienta a la Secretaría que continúe reduciendo el retraso de la publicación de estos documentos, que son un recurso importante para las delegaciones y para los investigadores de todo el mundo. UN وحث الأمانة العامة على مواصلة مساعيها لتقليل التأخير في نشر تلك الوثائق التي تعتبر مواد مرجعية مهمة للوفود وللأكاديميين في جميع أنحاء العالم.
    9. Expresa su preocupación por las demoras sufridas en el despliegue de las unidades mixtas del Centro de Mando Integrado encargadas de garantizar la seguridad durante las elecciones, e insta a las partes de Côte d ' Ivoire a que intensifiquen sus esfuerzos a este respecto; UN 9 - يعرب عن قلقه إزاء حالات التأخير في نشر الوحدات المختلطة التابعة لمركز القيادة المتكاملة المسؤولة عن كفالة إجراء الانتخابات، ويحث الأطراف الإيفوارية على تعزيز الجهود التي تبذلها في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد