ويكيبيديا

    "التأمين أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguros o
        
    • seguro o
        
    • seguros y
        
    • seguro u
        
    • seguros u
        
    Yo sugiero que hay cuatro cosas. Y ninguna de estas incluye un sistema de seguros o sistema legal. TED سوف أقوم بطرح 4 أشياء هنا ولن يكون من بينها نظام التأمين أو النظام القضائي
    En algunos casos, se falsificaron las pólizas de seguros o sólo pudieron hacerse valer en los Estados Unidos. UN وفي بعض الحالات، تُزوّر بوليصات التأمين أو يتعذر إنفاذها إلا في الولايات المتحدة.
    :: La prohibición de prestar servicios de seguros o reaseguros a entidades iraníes; UN :: حظر توفير التأمين أو إعادة التأمين للكيانات الإيرانية.
    Sin embargo, tal prohibición no se aplicará a las investigaciones sobre el historial médico del tomador del seguro o de otras personas. UN غير أن هذا الحظر لا يسري على التحري عن الحالة الصحية الحالية أو السابقة لطالب التأمين أو لأشخاص آخرين.
    - Si el asegurado cumplió al menos cinco años de servicio cubiertos por el seguro o al menos diez años acumulados para la jubilación; UN قد استكمل خمس سنوات على الأقل من الخدمة تحت التأمين أو ما لا يقل عن 10 سنوات من المدة للتقاعد؛
    A los servicios privados se accede mediante un seguro o el pago de una tasa. UN ويمكن الوصول إلى خدمات القطاع الخاص إما عن طريق التأمين أو مقابل رسوم.
    El régimen fiscal de las operaciones de seguros y de determinados contratos puede fomentar o entorpecer el desarrollo del sector asegurador. UN ويمكن تشجيع تنمية صناعة التأمين أو عرقلتها عن طريق المعاملة الضريبية لعمليات التأمين ولعقود معينة.
    A cada buque se le expedirá un certificado que atestigüe que el seguro u otra garantía financiera está en vigor y ese certificado se llevará a bordo del buque. UN ويتم إصدار شهادة تؤكد أن التأمين أو الضمان المالي الآخر نافذ المفعول، وتُحمل على متن السفينة.
    17. Sin embargo, la situación está cambiando rápidamente, lo que obliga a instituir un régimen de supervisión de los seguros o a reforzar la supervisión existente, por las razones siguientes: UN ٧١- غير أن الحال تبدل غير الحال بسرعة، وأصبح الاشراف على التأمين أو تعزيزه ضرورة لﻷسباب التالية:
    Los órganos de supervisión podrían vigilar la comprobación de esa aptitud, de la que podrían encargarse las propias compañías de seguros, las asociaciones de aseguradores, los institutos de seguros o directamente el órgano de supervisión. UN ويمكن لهيئات الاشراف أن تتولى رصد عملية الاختبار هذه. ويمكن أن تقوم بإدارتها شركات التأمين ورابطات التأمين ومعاهد التأمين أو أن تتولى هيئة اﻹشراف رصدها مباشرة.
    Las primas pueden asimismo ser generadas por un gravamen sobre la cifra de negocios del sector de seguros o cualquier otra parte de la economía, o simplemente financiarse con los ingresos fiscales generales. UN ويمكن جمع مبلغ اﻷقساط ذاته عن طريق فرض ضريبة على المبيعات الاجمالية لقطاع التأمين أو على أي جزء آخر من أجزاء الاقتصاد، أو ببساطة من الضرائب العامة.
    Además, la opción de usar las compañías de seguros o los fondos de inversión también estará abierto a la participación voluntaria de los empleados afiliados a programas de pensiones establecidos por los empleadores o a otros fondos de pensiones privados. UN إضافة إلى ذلك، سيصبح اللجوء الاختياري إلى شركات التأمين أو صناديق الاستثمار متاحا أيضا لمشاركة الموظفين طوعا في مخططات معاشات ينظمها أصحاب العمل أو في صناديق المعاشات الخاصة اﻷخرى.
    También se estableció contacto por teléfono, por carta o en persona con terceros, como auditores, empresas de seguros o proveedores de joyas, quienes hicieron declaraciones en relación con las pérdidas reclamadas, lo que ayudó al Grupo a evaluar la autenticidad y el valor probatorio de los documentos justificativos presentados por esos reclamantes. UN كما تم الاتصال هاتفيا أو عن طريق البريد أو شخصيا بالأطراف الثالثة التي قدمت بيانات تتعلق بالخسائر المطالب بالتعويض عنها، كمراجعي الحسابات أو شركات التأمين أو موردي المجوهرات، بغية مساعدة الفريق على تقييم صحة وثائق الإثبات، التي يقدمها أصحاب المطالبات، والتأكد من قيمتها الإثباتية.
    Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos. En el párrafo 4 se establece un segundo nivel de mecanismo de financiación complementario, financiado por la correspondiente rama de actividad. UN ومثل هذه الضمانات قد تتخذ شكل إيداعات أوراق مالية وعمليات التأمين أو السندات أما الفقرة 4 فترسي مستوى ثانيا للآليات التمويلية التكميلية يتم تمويلها بواسطة مجال النشاط المعني.
    Artículo VII. Obligación de los Estados de especificar los términos del seguro o garantía que deben mantener los explotadores. UN المادة السابعة: تلتزم الدول بتحديد شروط التأمين أو الأمن المطلوبة من المشغلين
    Así, se exige la suscripción de un seguro o la prestación de otra garantía para pagar la indemnización en caso de responsabilidad. UN وعلى هذا فهي تتطلب توفر التأمين أو غيره من الضمانات المالية لدفع التعويضات في حال قيام المسؤولية.
    El derecho a recibir las prestaciones no debe estar supeditado a la antigüedad en el empleo, la duración del seguro o el pago de cotizaciones. UN وينبغي ألا يرتهن التأهل للاستحقاقات بطول فترة العمل أو مدة التأمين أو دفع الاشتراكات.
    El derecho a recibir las prestaciones no debe estar supeditado a la antigüedad en el empleo, la duración del seguro o el pago de cotizaciones. UN وينبغي ألا يرتهن التأهل للاستحقاقات بطول فترة العمل أو مدة التأمين أو دفع الاشتراكات.
    En lugar de eso, espero que llegue, de alguna forma al menos, el año del seguro, o el año de la gran cosecha. TED بديلًا عنه، أتطلع إلى، على الأقل بطريقة ما، عام التأمين أو عام الحصاد العظيم
    Esto se puede hacer manteniendo un diálogo formal e informal con las compañías de seguros y con las asociaciones que representan a un ramo o a la totalidad del sector. UN ويمكن انجاز ذلك من خلال حوار رسمي وغير رسمي مستمر مع آحاد شركات التأمين ومع الرابطات التي تمثل قطاعات معينة من صناعة التأمين أو الصناعة بأسرها.
    Algunos países pueden exigir que se presente prueba de la existencia de seguro u otras garantías financieras y un contrato que debe acompañar al documento de notificación. UN كما قد تشترط بعض البلدان وجود إثبات بشأن التأمين أو الضمانات المالية الأخرى وعقد برفقة مستند الإخطار.
    Sin embargo, la cobertura de seguros u otras formas de subvención de los servicios de crédito a la exportación suelen estar vinculadas a la compra de equipo fabricado en el propio país o que contenga una tasa mínima de componentes nacionales. UN بيد أن تغطية التأمين أو غيرها من أشكال الدعم التي تقدمها وكالات ائتمان التصدير تكون عادة مرتبطة بشراء معدات مصنوعة في بلدانها ، أو تحتوي على نسبة مئوية دنيا معينة من المكونات الوطنية الصنع .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد