ويكيبيديا

    "التأهب لمنع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la preparación para la prevención
        
    • preparación para la prevención de
        
    • guardia para evitar
        
    • preparación para prevenir
        
    Fondo Fiduciario para el mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario para el mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario para mejorar la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    No obstante, la comunidad internacional no debe bajar la guardia para evitar el posible desarrollo y utilización de " bombas sucias " . UN ومع ذلك، يجب على المجتمع الدولي ألاّ يقلل من حالة التأهب لمنع إمكانية تطوير القنابل القذرة واستعمالها.
    Las Naciones Unidas han establecido un Fondo Fiduciario de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África. UN ١٩ - وأنشأت اﻷمم المتحدة الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع المنازعات ولحفظ السلام في أفريقيا.
    El Fondo Fiduciario de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África se estableció el 8 de julio de 1996. UN أنشئ صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتحسين التأهب لمنع النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    En su informe de fecha 1º de noviembre de 1995 sobre la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África, el Secretario General subrayó la importancia de esta cooperación, así como la necesidad de desarrollar y optimizar sus acciones comunes. UN فاﻷمين العام، في تقريره المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، عن تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا، يشدد على أهمية هذا التعاون وضرورة تطوير وبذل أقصى الجهود في اﻷنشطة المشتركة للمنظمتين.
    Como reconocimiento de que para aplicar plenamente las propuestas formuladas en el informe de mi predecesor se necesitarían más recursos financieros, se estableció el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África a fin de que los Estados Miembros interesados pudieran participar en esas actividades. UN وإدراكا ﻷن التنفيذ الكامل للمقترحات الواردة في تقرير سلفي يقتضي توفير موارد مالية إضافية، أنشئ صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتحسين التأهب لمنع المنازعات وحفظ السلام في أفريقيا، من أجل تمكين الدول اﻷعضاء المهتمة من المساعدة في هذه الجهود.
    Pedimos a la comunidad internacional, en especial a los países donantes, que contribuya al Fondo Fiduciario de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África, así como al Fondo para la Paz de la OUA, encaminado a ayudar a construir las capacidades africanas de mantenimiento de la paz. UN ونهيب بالمجتمع الدولي، لا سيما بالبلدان المانحة، بأن تسهم في الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع المنازعات وحفظ السلام في أفريقيا، وكذلك في صندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقيــة الهادف إلى المساعدة على بناء قدرات حفظ الســـلام اﻷفريقيـــة.
    En este sentido, reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional, en particular a los países donantes, para que contribuyan con el Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África, así como con el Fondo para la Paz de la OUA, que tienen por objetivo fomentar las capacidades de mantenimiento de la paz en África. UN وفي هذا الصدد، نكرر مناشدتنا للمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة، من أجل المساهمة في الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا، فضلا عن صندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية، اللذين يرميان إلى بناء القدرات الأفريقية لحفظ السلام.
    " Tomando nota del informe del Secretario General sobre la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África y de las recomendaciones que en él figuran, que debe seguirse examinando en consulta con la Organización de la Unidad Africana " . UN " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا والتوصيات الواردة فيه، التي ينبغي مواصلة النظر فيها بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية " .
    La Unión Europea, por lo tanto, brinda una calurosa acogida a las propuestas que, con pragmatismo, ha presentado el Secretario General en su informe sobre esta cuestión —documento A/50/711 de 1º de noviembre de 1995— sobre la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب، لهذا، ترحيبا حارا بالاقتراحــــات الواردة في تقرير اﻷمين العام ذي الطابع العملي بشأن هذا الموضوع - الوثيقة A/50/711 المؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ - المتعلق بتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا.
    Por esta razón, la delegación de Australia apoya las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe sobre la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África (A/50/711). UN ٧ - وأعرب عن تأييد وفد بلده للتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا )A/50/711(.
    " Tomando nota del informe del Secretario General sobre la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África y de las recomendaciones que en él figuran, que debe seguirse examinando en consulta con la Organización de la Unidad Africana, " UN " وإذ تحيط علما بتقرر اﻷمين العام عن تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا وبالتوصيات الواردة فيه، التي ينبغي تناولها بمزيد من البحث بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية " .
    En este sentido, mi delegación recuerda el informe del Secretario General sobre la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África, documento A/50/711, así como las resoluciones subsiguientes de la Asamblea General y las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي هذا الصدد، يذكﱢر وفد بلادي بتقرير اﻷميــن العــام عن تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا، الوثيقة A/50/11، والقــرارات اللاحقــة التي اتخذتها الجمعية العامة، والتوصيات التي أصدرتها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفـــظ السلاــم.
    Fondo Fiduciario para mejorar la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    No obstante, la comunidad internacional no debe bajar la guardia para evitar el posible desarrollo y utilización de " bombas sucias " . UN ولذلك، يجب على المجتمع الدولي ألاّ يقلل من حالة التأهب لمنع إمكانية تطوير واستعمال " القنابل القذرة " .
    A este respecto, cabe mencionar también que la Secretaría se encuentra en contacto con diversos gobiernos africanos y con la Organización de la Unidad Africana en lo relativo a los esfuerzos que llevan a cabo diversos Estados Miembros a fin de mejorar su preparación para prevenir conflictos y mantener la paz en ese continente. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن اﻷمانة العامة على اتصال بالحكومات اﻷفريقية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بما يتفق مع الجهود الجارية التي تبذلها الدول اﻷعضاء من أجل تحسين التأهب لمنع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، في تلك القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد