ويكيبيديا

    "التأهيل البدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recuperación física
        
    • rehabilitación física
        
    Insistiendo igualmente en la necesidad de asegurar la recuperación física y psicológica de esos niños así como su reinserción social, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة الى ضمان إعادة التأهيل البدني والنفسي لﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة وإعادة ادماجهم اجتماعيا،
    - promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال الذين يقعون ضحية النزاعات المسلحة؛
    El Comité recomienda, además, que se establezcan mecanismos para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de esos malos tratos y abusos. UN وتوصي اللجنة كذلك بإنشاء آليات ﻹعادة التأهيل البدني والنفسي لﻷطفال ضحايا سوء المعاملة واﻹيذاء، وﻹعادة دمجهم اجتماعياً.
    v) Impartir enseñanza escolar y formación profesional y proporcionar una rehabilitación física y mental a los menores detenidos. UN `٥` توفر لﻷحداث المحتجزين فرصا للحصول على التعليم الرسمي والتدريب المهني وإعادة التأهيل البدني والعقلي؛
    Por conducto de modelos de rehabilitación comunitaria se están llevando a cabo programas de rehabilitación física y mental. UN وتستمر برامج إعادة التأهيل البدني والعقلي من خلال نماذج إعادة التأهيل القائمة في المجتمعات المحلية.
    Esta red ha derivado a 368 personas con discapacidad a diversos servicios de salud, incluidos los de rehabilitación física. UN وقد أحالت هذه الشبكة 368 شخصاً من ذوي الإعاقة إلى خدمات صحية، بينها إعادة التأهيل البدني.
    El Comité recomienda, además, que se establezcan mecanismos para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de esos malos tratos y abusos. UN وتوصي اللجنة كذلك بإنشاء آليات ﻹعادة التأهيل البدني والنفسي لﻷطفال ضحايا سوء المعاملة واﻹيذاء، وﻹعادة دمجهم اجتماعيا.
    El Comité está preocupado también por la insuficiencia de centros y programas para la recuperación física y psicológica y para la reintegración social de los menores. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية مرافق وبرامج التأهيل البدني والنفسي ودمج الأحداث في المجتمع من جديد.
    El Comité está preocupado también por la insuficiencia de centros y programas para la recuperación física y psicológica y para la reintegración social de los menores. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية مرافق وبرامج التأهيل البدني والنفسي ودمج الأحداث في المجتمع من جديد.
    El Comité está preocupado también por la insuficiencia de centros y programas para la recuperación física y psicológica y para la reintegración social de los menores. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية مرافق وبرامج التأهيل البدني والنفسي ودمج الأحداث في المجتمع من جديد.
    - Promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال الذين يقعون ضحية النزاعات المسلحة؛
    - Promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛
    - Promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛
    - Promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛
    Tampoco existe ninguna entidad que pueda ocuparse de la rehabilitación física, psicológica y social de las víctimas de violencia, incluida la sexual. UN كذلك لا يوجد أي كيان يتولى إعادة التأهيل البدني والنفساني والاجتماعي لضحايا العنف بما في ذلك العنف الجنسي.
    También expresa preocupación por la insuficiencia de los programas de rehabilitación física y psicológica y de reinserción de los menores víctimas de esos abusos y explotación. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذي يقعون ضحايا لهذا الاعتداء والاستغلال.
    Sólo el 9% de las víctimas ha sido atendido por los servicios nacionales de rehabilitación física. UN ولم يعالَج سوى 9 في المائة من الضحايا في إطار البرنامج الوطني لإعادة التأهيل البدني.
    No obstante, deben ser ubicadas unidades de rehabilitación física en cada ciudad importante o localidad principal en al menos 30 de las 34 provincias. UN عددها 34 مقاطعة. ومع ذلك، ينبغي توفير مرافق إعادة التأهيل البدني في كل مدينة
    La rehabilitación física comienza en cuanto termina el período agudo y el tratamiento ortopédico comienza una vez curado el muñón. UN تبدأ إعادة التأهيل البدني بعد المرحلة الحرجة مباشرة، ويبدأ تقديم خدمات الأطراف الاصطناعية
    La OEA apoya la rehabilitación física de los supervivientes de minas terrestres. UN المساعدة المتكامل. التأهيل البدني للناجين من الألغام.
    El acceso a servicios de rehabilitación física se ve dificultado por muchos obstáculos, como la pobreza, las distancias, la inseguridad y las divisiones políticas. UN وتعيق عدة عراقيل منها الفقر وطول المسافات وانعدام الأمن والانقسامات السياسية الاستفادة من خدمات إعادة التأهيل البدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد