ويكيبيديا

    "التأهيل الجسدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rehabilitación física
        
    • recuperación física
        
    Servicios de rehabilitación física y ortopedia UN إعادة التأهيل الجسدي والأطراف الاصطناعية
    rehabilitación física de heridos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza UN التأهيل الجسدي بعد الإصابة في الضفة الغربية وقطاع غزة
    Se está aplicando un sistema de transferencia de pacientes para facilitar el acceso a los servicios de rehabilitación física. UN هناك نظام للإحالة يجري تنفيذه لتسهيل الحصول على خدمات إعادة التأهيل الجسدي. استعادة أقصى قدر ممكن من القدرة
    Ampliar los programas de rehabilitación física y psicológica destinados a las personas con discapacidad, especialmente a los niños; UN توسيع برامج التأهيل الجسدي والنفسي للمعوقين وبالأخص من الأطفال؛
    C. Niños víctimas de la explotación, incluyendo su recuperación física y UN جيم - الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك إعادة التأهيل الجسدي
    Convencidos de la necesidad de fortalecer la cooperación internacional respecto de la rehabilitación física y psicosocial y la reintegración social de los niños que son víctimas de conflictos armados, UN واقتناعاً منها بضرورة تقوية التعاون الدولي بشأن إعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الادماج الاجتماعي لﻷطفال ضحايا المنازعات المسلحة،
    Convencidos de la necesidad de fortalecer la cooperación internacional respecto de la rehabilitación física y psicosocial y la reintegración social de los niños que son víctimas de conflictos armados, UN واقتناعاً منها بضرورة تقوية التعاون الدولي بشأن إعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الادماج الاجتماعي لﻷطفال ضحايا المنازعات المسلحة،
    Convencidos de la necesidad de fortalecer la cooperación internacional a los efectos de la rehabilitación física y psicosocial y la reintegración social de los niños que son víctimas de conflictos armados, UN واقتناعاً منها بضرورة تقوية التعاون الدولي بشأن إعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الادماج الاجتماعي لﻷطفال ضحايا المنازعات المسلحة،
    La cooperación internacional es esencial para la remoción de minas y para la rehabilitación física de las víctimas, así como para su rehabilitación económica y su reintegración en la sociedad. UN والتعاون الدولي ضروري في مجالات إزالة اﻷلغام وإعادة التأهيل الجسدي للضحايا، بالاضافة إلى إعادة تأهيلهم الاجتماعي والاقتصادي ودمجهم في المجتمع.
    Convencidos de la necesidad de fortalecer la cooperación internacional a los efectos de la rehabilitación física y psicosocial y la reintegración social de los niños que han sido víctimas de conflictos armados en violación del derecho internacional, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بإعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي،
    Convencidos de la necesidad de fortalecer la cooperación internacional en la aplicación del presente Protocolo, así como de la rehabilitación física y psicosocial y la reintegración social de los niños que son víctimas de conflictos armados, UN واقتناعاً منها بضرورة تقوية التعاون الدولي على تنفيذ هذا البروتوكول فضلاً عن إعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة،
    La prestación de servicios de rehabilitación física y ortopedia es requisito previo para la recuperación y la reinserción plenas de los supervivientes de la explosión de minas. UN وتشكل خدمات إعادة التأهيل الجسدي وتركيب الأطراف الاصطناعية عاملاً أساسياً للتعافي التام للناجين من الألغام البرية وإعادة اندماجهم.
    Planes, adelantos y prioridades: Está en marcha un programa de rehabilitación física y reinserción psicológica en favor de los civiles y el personal militar afectado por las minas. UN الخطط والتقدم والأولويات: يجري تنفيذ برنامج لإعادة التأهيل الجسدي وإعادة الادماج النفسي لصالح المدنيين والعسكريين المتضررين من الألغام.
    Todos los croatas con cobertura del Instituto Croata del Seguro Médico tienen derecho a recibir rehabilitación física y aparatos ortopédicos de acuerdo con sus necesidades. UN ويحق لجميع الكرواتيين المشمولين بتغطية المعهد الكرواتي للتأمين الصحي الحصول على خدمات إعادة التأهيل الجسدي وأجهزة تقويم العظام وفقاً لاحتياجاتهم.
    El Fondo facilita todos los servicios de rehabilitación física, incluidas subvenciones para viajes y gastos de desplazamiento, de conformidad con la Ley del Fondo de Protección, a personas que tienen entre un 60 y un 100% de discapacidad. UN ويقدم الصندوق، للمصابين بإعاقة بنسبة تتراوح بين 60 إلى 100 في المائة، جميع خدمات إعادة التأهيل الجسدي بما فيها علاوات السفر ومساعدات للتنقل، وفقاًَ للقانون الخاص بصندوق الحماية.
    Éstos contribuyeron a la Medida Nº 30 del Plan de Acción de Nairobi, en que se alienta a las organizaciones especializadas en la rehabilitación física a elaborar directrices para la aplicación de programas en materia de prótesis y ortopedia. UN وساهم التقريران في الإجراء رقم 30 من خطة عمل نيروبي، وهو الإجراء الذي يشجع المنظمات المتخصصة في إعادة التأهيل الجسدي على وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ برامج الأطراف الاصطناعية وتقويم الأعضاء.
    Desde la Cumbre de Nairobi, los Estados partes han comprendido mejor la necesidad de ampliar el acceso y asegurar la sostenibilidad de las capacidades nacionales de rehabilitación física. UN ومنذ مؤتمر قمة نيروبي، باتت الدول الأطراف أفضل إدراكاً لضرورة زيادة إمكانية الحصول على الخدمات وضمان استدامة القدرات الوطنية لإعادة التأهيل الجسدي.
    En 2005, en 5 Estados partes pertinentes no se disponía de ninguna información sobre los servicios de rehabilitación física o estos se calificaban de subdesarrollados y no satisfacían las necesidades. UN وفي عام 2005، أبلغت خمس من الدول الأطراف المعنية عن عدم توفر معلومات عن الخدمات، أو عن تخلف خدمات إعادة التأهيل الجسدي للأشخاص ذوي الإعاقة وعدم تلبيتها الاحتياجات.
    Y chequea los centros de rehabilitación física también. Open Subtitles إفحصوا مراكز إعادة التأهيل الجسدي أيضاً
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para localizar, marcar y eliminar las minas terrestres, que afectan de manera desproporcionada a las mujeres y los niños que trabajan en el campo, y para facilitar a las víctimas de las minas terrestres el acceso a recuperación física y psicológica. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحديد أماكن الألغام الأرضية التي تؤثر تأثيراً غير متناسب على النساء والأطفال العاملين في الحقول، ووضع إشارات على هذه الأماكن وإزالة تلك الألغام، وتمكين ضحايا الألغام الأرضية من الحصول على خدمات التأهيل الجسدي والنفسي.
    En segundo lugar, en relación con el proyecto de artículo propuesto sobre la recuperación física y psicológica y la reintegración social, consideramos que es preciso seguir examinando esta cuestión con el fin de acordar un texto que pueda ser aplicado y que al mismo tiempo no disminuya en modo alguno la fuerza de las disposiciones actuales de la Convención, particularmente el artículo 39. UN ثانيا، وفيما يتعلق بمشروع المادة المقترح بشأن إعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الاندماج في المجتمع، نرى أن اﻷمر يحتاج إلى مزيد من النقاش للاتفاق على نص يكون قابلاً للتنفيذ ولكن لا يُضعف بأية طريقة من الطرق اﻷحكام القائمة في الاتفاقية، وبشكل خاص المادة ٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد