Los Estados también deben garantizar que las mujeres víctimas de la violencia tengan acceso a servicios apropiados de rehabilitación y apoyo. | UN | كما أن الدول ملزمة بأن تكفل للنساء ضحايا العنف خدمات مناسبة لإعادة التأهيل والدعم. |
rehabilitación y apoyo para las mujeres que deseen abandonar la prostitución | UN | تقديم إعادة التأهيل والدعم إلى النساء اللواتي ترغبن في التوقف عن ممارسة البغاء |
Las instituciones gubernamentales competentes deben ofrecerles servicios adecuados de asesoramiento, rehabilitación y apoyo, asistencia e información. | UN | ويجب أن تقدم المؤسسات الحكومية المختصة خدمات المشورة وإعادة التأهيل والدعم الملائمة، والمساعدة والمعلومات. |
414. El programa nacional de asistencia a las víctimas de delitos, iniciado en 1999, tiene como objetivo prevenir la violencia y facilitar la rehabilitación y el apoyo de las víctimas de delitos, así como la capacitación. | UN | 414- ويهدف البرنامج الوطني لمساعدة ضحايا الجريمة الذي بدأ تنفيذه في عام 1999 إلى منع كافة أشكال العنف وتوفير التأهيل والدعم فضلا عن التدريب لضحايا الجريمة. |
Hay también en Grecia cuatro centros de recuperación y rehabilitación física y social y un Centro para la Recuperación, la rehabilitación y el apoyo Social de las Personas con Discapacidad. | UN | 22 - ويوجد في اليونان كذلك 4 مراكز إنعاش وإعادة تأهيل بدني واجتماعي إضافة إلى مركز واحد للإنعاش وإعادة التأهيل والدعم الاجتماعي للمعاقين. |
El UNICEF, teniendo en cuenta su mandato, debería por lo tanto prestar no sólo socorro de emergencia sino también servicios de rehabilitación y apoyo a plazo más largo a los niños. | UN | ويتعين على اليونيسيف نظرا لولايتها، لا أن تقدم الاغاثة في حالات الطوارئ فقط، ولكن أن توفر أيضا اعادة التأهيل والدعم الطويل اﻷجل لﻷطفال. |
Los niños que han sido reclutados por cualquiera de las partes en el conflicto y han sufrido el trauma de la violencia en que han participado deben recibir atención especializada, en particular en materia de la rehabilitación y apoyo psicológico. | UN | أما اﻷطفال الذين جندوا من قِبَل أحد أطراف النزاع والذين أصيبوا بصدمات بالغة من جراء العنف الذي اشتركوا في ممارسته، فهم يحتاجون إلى عناية متخصصة، ولا سيما في مجال إعادة التأهيل والدعم النفسيين. |
iii) medidas de protección, incluidos refugios, servicios de asesoramiento, rehabilitación y apoyo para las mujeres que son víctimas de violencia o que se encuentren en peligro de serlo. | UN | ' ٣ ' اتخاذ تدابير الحماية، بما في ذلك توفير خدمات المأوى والارشاد وإعادة التأهيل والدعم للنساء اللائي يقعن ضحية للعنف أو يتعرضن لخطر العنف؛ |
iii) medidas de protección, incluidos refugios, servicios de asesoramiento, rehabilitación y apoyo para las mujeres que son víctimas de violencia o que se encuentren en peligro de serlo. | UN | ' ٣ ' اتخاذ تدابير الحماية، بما في ذلك توفير خدمات المأوى والارشاد وإعادة التأهيل والدعم للنساء اللائي يقعن ضحية للعنف أو يتعرضن لخطر العنف؛ |
El Comité recomienda también que se tomen más medidas para prestar los servicios de tratamiento, rehabilitación y apoyo necesarios a los niños y a las familias afectados por el alcoholismo y el uso indebido de estupefacientes y otras sustancias. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لتوفير خدمات كافية للعلاج وإعادة التأهيل والدعم للأطفال المتورطين في إساءة استعمال الكحول والعقاقير والمواد.وأسرهم. |
El Comité recomienda también que se tomen más medidas para prestar los servicios de tratamiento, rehabilitación y apoyo necesarios a los niños y a las familias afectados por el alcoholismo y el uso indebido de estupefacientes y otras sustancias. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لتوفير خدمات كافية للعلاج وإعادة التأهيل والدعم للأطفال المتورطين في إساءة استعمال الكحول والعقاقير والمواد، ولأسرهم. |
El Comité recomienda también que se tomen más medidas para prestar los servicios de tratamiento, rehabilitación y apoyo necesarios a los niños y a las familias afectados por el alcoholismo y el uso indebido de estupefacientes y otras sustancias. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لتوفير خدمات كافية للعلاج وإعادة التأهيل والدعم للأطفال المتورطين في إساءة استعمال الكحول والعقاقير والمواد، ولأسرهم. |
Resueltas a hacer todo lo posible por proporcionar asistencia adecuada adaptada a la edad y al género, inclusive atención médica, rehabilitación y apoyo psicológico, así como por facilitar la inserción social y económica de las víctimas de los restos explosivos de guerra, | UN | وإذ تعقد العزم على بذل أقصى جهدها في توفير مساعدة مراعية للسن ونوع الجنس، بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي، فضلاً عن العمل على تحقيق الإدماج الاقتصادي والاجتماعي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، |
Sírvase proporcionar información sobre las leyes o medidas adoptadas para prevenir y castigar la explotación de la prostitución, así como las medidas adoptadas para proporcionar rehabilitación y apoyo con miras a la reintegración social de las mujeres que desean abandonar la prostitución. | UN | يرجى تقديم معلومات عن القوانين أو التدابير المعتمدة لمنع استغلال البغاء ومعاقبة مرتكبيه وكذلك التدابير المتخذة لتوفير خدمات التأهيل والدعم لإعادة الإدماج الاجتماعي للنساء الراغبات في ترك البغاء. |
Sírvase proporcionar información sobre las leyes o medidas adoptadas para prevenir y castigar la explotación de la prostitución, así como las medidas adoptadas para proporcionar rehabilitación y apoyo con miras a la reintegración social de las mujeres que desean abandonar la prostitución. | UN | يرجى تقديم معلومات عن القوانين أو التدابير المعتمدة لمنع استغلال البغاء ومعاقبة مرتكبيه وكذلك التدابير المتخذة لتوفير خدمات التأهيل والدعم لإعادة الإدماج الاجتماعي للنساء الراغبات في ترك البغاء. |
Además, se han terminado las instalaciones de tres centros de recuperación y rehabilitación física y social, así como el Centro para la Recuperación, la rehabilitación y el apoyo Social de las Personas con Discapacidad en la ciudad de Arta; el proyecto se encuentra actualmente en la fase de suministro de equipo y contratación del personal, que es la inmediatamente anterior a la entrada en funcionamiento. | UN | وفضلاً عن ذلك فقد عملت مرافق ثلاثة مراكز للإنعاش وإعادة التأهيل الاجتماعي والبدني على تكميل مركز الإنعاش وإعادة التأهيل والدعم الاجتماعي للمعاقين في مدينة أرتا وهذا المشروع هو الآن في مرحلة تزويده بالمعدات وتوظيف العاملين وهي المرحلة النهائية قبل بدء عمل هذه المراكز. |
g) Procurar incorporar las directrices y buenas prácticas pertinentes, en particular en los campos de la atención médica, la rehabilitación y el apoyo psicológico, así como la inserción social y económica. | UN | (ز) الحرص على مراعاة المبادئ التوجيهية والممارسات الجيدة ذات الصلة، بما فيها تلك المتعلقة بمجالات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل والدعم النفسي فضلاً عن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
g) Procurar incorporar las directrices y buenas prácticas pertinentes, en particular en los campos de la atención médica, la rehabilitación y el apoyo psicológico, así como la inserción social y económica. | UN | (ز) الحرص على مراعاة المبادئ التوجيهية والممارسات الجيدة ذات الصلة، بما فيها تلك المتعلقة بمجالات الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي فضلاً عن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
g) Procurar incorporar las directrices y buenas prácticas pertinentes, en particular en los campos de la atención médica, la rehabilitación y el apoyo psicológico, así como la inserción social y económica. | UN | (ز) الحرص على مراعاة المبادئ التوجيهية والممارسات الجيدة ذات الصلة، بما فيها تلك المتعلقة بمجالات الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي فضلاً عن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
g) Procurar incorporar las directrices y buenas prácticas pertinentes, en particular en los campos de la atención médica, la rehabilitación y el apoyo psicológico, así como la inserción social y económica. | UN | (ز) العمل على مراعاة المبادئ التوجيهية والممارسات الجيدة ذات الصلة، بما فيها تلك المتعلقة بمجالات الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي، فضلاً عن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
g) Procurar incorporar las directrices y buenas prácticas pertinentes, en particular en los campos de la atención médica, la rehabilitación y el apoyo psicológico, así como la inserción social y económica. | UN | (ز) الحرص على مراعاة المبادئ التوجيهية والممارسات الجيدة ذات الصلة، بما فيها تلك المتعلقة بمجالات الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي فضلاً عن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |