Esos comunicados de prensa pasan por el ACNUDH y las oficinas de prensa del Departamento de Información Pública, que los redactan de modo que resulten interesantes para el público en general. | UN | ومضى ليقول إن تلك النشرات الصحفية قُدِّمت إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمكاتب الإعلامية التابعة لإدارة شؤون الإعلام التي صممتها بحيث تثير اهتمام الجمهور عموما. |
El Director de la División de Extensión del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas estuvo presente en el foro. | UN | وحضر الندوة مدير شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
La Directora de la División de Comunicaciones Estratégicas del Departamento de Información Pública presenta información al Comité. | UN | قدم إحاطةً للَّجنة مدير شعبة الاتصالات الاستراتيجية التابعة لإدارة شؤون الإعلام. |
El Jefe de la Dependencia de Programación y Supervisión de Publicaciones del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias presenta el documento y lo revisa oralmente. | UN | عرض رئيس وحدة برمجة ورصد الوثائق التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات الوثيقة ونقحها شفويا. |
8.18 La responsabilidad principal del subprograma recae en la Dependencia sobre la recuperación de África del Departamento de Información Pública. | UN | 8-18 تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بوحدة الانتعاش الاقتصادي لأفريقيا التابعة لإدارة شؤون الإعلام. |
8.18 La responsabilidad principal del subprograma recae en la Dependencia sobre la recuperación de África del Departamento de Información Pública. | UN | 8-18 تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بوحدة انتعاش أفريقيا التابعة لإدارة شؤون الإعلام. |
8.18 La responsabilidad principal del subprograma recae en la Dependencia sobre la recuperación de África del Departamento de Información Pública. | UN | 8-18 تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بوحدة الانتعاش الاقتصادي لأفريقيا التابعة لإدارة شؤون الإعلام. |
29 de enero: Comité de organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública (Nueva York) | UN | 29 كانون الثاني/يناير: اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التابعة لإدارة شؤون الإعلام (نيويورك) |
Plantilla actual de la Sección del sitio en la Web, División de Noticias y Medios de Información del Departamento de Información Pública Función | UN | قسم موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت التابع لشعبة الأنباء ووسائط الإعلام التابعة لإدارة شؤون الإعلام الملاك الوظيفي الحالي |
La Comisión Económica para África lo está haciendo a título experimental, y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico a través de la Biblioteca Dag Hammarskjöld del Departamento de Información Pública. | UN | وتفعل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ذلك على أساس تجريبي كما تفعله اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عبر مكتبة داغ همرشولد التابعة لإدارة شؤون الإعلام. |
La Dependencia de Diseño Gráfico del Departamento de Información Pública diseñó dos folletos que contenían las actas del seminario sobre los medios de comunicación de Beijing. | UN | وقامت وحدة التصميم الشكلي التابعة لإدارة شؤون الإعلام بتصميم النشرة والكتيب اللذين يتضمنان أعمال الحلقة الدراسية التي عقدت في بيجين. |
Se ayudó a la Dependencia de Evaluación y de Investigación en materia de Comunicación del Departamento de Información Pública a establecer un marco metodológico y un plan de acción para el examen anual de la ejecución de los programas. | UN | وقُدمت المساعدة إلى وحدة التقييم وبحوث الاتصال التابعة لإدارة شؤون الإعلام لوضع إطار عمل منهجي وخطة عمل للاستعراض السنوي لتنفيذ البرامج. |
La División de Extensión del Departamento de Información Pública establece contactos con personas y comunidades de todo el mundo y las instruye con el fin de promover el apoyo a los ideales y actividades de las Naciones Unidas. | UN | تعمل شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام على إثارة اهتمام الناس ومجتمعاتهم على نطاق العالم وعلى تثقيفهم تشجيعا لدعم مُثُل الأمم المتحدة وأنشطتها. |
La División de Extensión del Departamento de Información Pública establece contactos con personas y comunidades de todo el mundo y las instruye con el fin de promover el apoyo a los ideales y actividades de las Naciones Unidas. | UN | تعمل شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام على إثارة اهتمام الناس ومجتمعاتهم على نطاق العالم وعلى تثقيفهم تشجيعا لدعم مُثُل الأمم المتحدة وأنشطتها. |
En estrecha colaboración con el Grupo de Publicaciones, Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, la UNCTAD debería tratar de dar la mayor difusión posible a sus publicaciones para la venta, en particular mediante librerías en línea. | UN | وبالتعاون الوثيق مع مجموعة المبيعات والتسويق التابعة لإدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، ينبغي للأونكتاد أن يسعى إلى تحقيق أقصى زيادة في نشر منشوراته المخصصة للبيع، بما في ذلك عن طريق المكتبات المُنشأة على الشبكة مباشرة. |
La División de Extensión del Departamento de Información Pública establece contactos con personas y comunidades de todo el mundo y las instruye con el fin de promover el apoyo a los ideales y actividades de las Naciones Unidas. | UN | تعمل شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام على إثارة اهتمام الناس ومجتمعاتهم على نطاق العالم وعلى تثقيفهم تشجيعا لدعم مُثُل الأمم المتحدة وأنشطتها. |
En colaboración con el Servicio de Traducción al Árabe del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, la Dependencia del sitio web en árabe del Departamento de Información Pública proporcionó traducción al árabe. | UN | وبالتعاون مع دائرة الترجمة العربية التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وفّرت وحدة النسخة العربية للموقع التابعة لإدارة شؤون الإعلام الترجمة إلى اللغة العربية. |
En este contexto, se reforzó el papel de los centros regionales del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | وتم في هذا السياق تعزيز دور المراكز الإقليمية التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح. |
Esperamos todos poder darle de nuevo la bienvenida cuando regrese a Ginebra para asumir sus nuevas funciones como Director de la Oficina de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme y Secretario General Adjunto de la Conferencia. | UN | وكلنا ننتظر الترحيب به مجدداً قريباً عند عودته إلى جنيف لتولي مهام جديدة بصفته مدير شعبة جنيف التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح وبصفته نائب المدير العام للمؤتمر. |
La Junta recomienda que la Administración emprenda, de manera acelerada, la creación de un sistema informático integrado que vincule las bases de datos de todas las divisiones, secciones y dependencias del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias; la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación. | UN | وأوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بإقامة نظام محوسب متكامل يربط بين قواعد بيانات جميع الشُعب والأقسام والوحدات التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات؛ وقد وافقت الإدارة على هذه التوصية. |
5. En la misma sesión hicieron declaraciones introductorias el Director de Servicios de Apoyo de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo y el representante de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. | UN | ٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان استهلالي كل من مدير خدمات الدعم التابعة ﻹدارة شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم، وممثل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية. |