Además, las oficinas cuentan con los conocimientos técnicos especializados específicos relacionados con los subprogramas del Programa de trabajo. | UN | وعلاوة على ذلك، لدى تلك المكاتب خبرة تقنية منتقاة مرتبطة بالبرامج الفرعية التابعة لبرنامج العمل. |
Esas herramientas facilitarían las funciones de supervisión y evaluación de los órganos rectores del Programa de inicio rápido y la Secretaría. | UN | ومن شأن هذه الأدوات أن تيسر وظيفتي الرصد والتقييم لدى أجهزة الحوكمة التابعة لبرنامج البداية السريعة والتابعة للأمانة. |
Desde 1976, la OMT es organismo de ejecución del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقد أصبحت هذه المنظمة، منذ عام ١٩٧٦، إحدى الوكالات المنفذة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Esto se refleja en las resoluciones de la Comisión de Estupefacientes y en los programas de reducción de la demanda del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | ويتجلى ذلك في قرارات لجنة المخدرات وفي برامج الحد من الطلب التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
R. Transformación del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos en Junta Ejecutiva | UN | تحويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي إلى مجلس تنفيذي |
Esto se refleja en las resoluciones de la Comisión de Estupefacientes y en los programas de reducción de la demanda del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | ويتجلى ذلك في قرارات لجنة المخدرات وفي برامج الحد من الطلب التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Esto se refleja en las resoluciones de la Comisión de Estupefacientes y en los programas de reducción de la demanda del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | ويتجلى ذلك في قرارات لجنة المخدرات وفي برامج الحد من الطلب التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Esto se refleja en las resoluciones de la Comisión de Estupefacientes y en los programas de reducción de la demanda del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (UNDCP). | UN | ويتجلى ذلك في قرارات لجنة المخدرات وفي برامج الحد من الطلب التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Esto se refleja en las resoluciones de la Comisión de Estupefacientes y en los programas de reducción de la demanda del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | وينعكس ذلك في قرارات لجنة المخدرات وفي برامج الحد من الطلب التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
También se informó sobre la Conferencia a las oficinas locales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en cada uno de los Estados Miembros invitados. | UN | كما أبلغت المكاتب المحلية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في كل دولة من الدول اﻷعضاء المدعوة بأمر انعقاد المؤتمر. |
División de Información y Evaluación Ambientales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | شعبة المعلومات والتقييم البيئيين، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
El mecanismo de intercambio de información del Programa de Acción Mundial se está convirtiendo en un instrumento útil para la divulgación e intercambio de información. | UN | وقد أصبحت آلية تبادل المعلومات التابعة لبرنامج العمل المشترك أداة فعالة لنشر المعلومات وتبادلها. |
El Grupo pudo inspeccionar muchas armas en varios depósitos de armas del Programa de DDR. | UN | وتمكن الفريق من تفتيش العديد من الأسلحة في عدد من مخازن الأسلحة التابعة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Examen de la política y la estrategia sobre erelativa al agua del del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: | UN | استعراض إستراتيجيات وسياسات المياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: |
:: Se prestó asistencia técnica a la Misión de evaluación de las necesidades en el sector judicial del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى بعثة تقييم احتياجات قطاع العدل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Cooperación del CREUMHS con la Dependencia de la Sociedad Civil del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente desde 1999 | UN | مشاركة الجماعة في وحدة المجتمع المدني التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ عام 1999 |
La Secretaria del Plan de Acción del Caribe es la Unidad de Coordinación Regional/Programa Ambiental del Caribe del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | والأمانة العامة لخطة عمل منطقة البحر الكاريبي هي وحدة التنسيق الإقليمي التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La Comisión sobre el Sector Privado y el Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) brinda orientación sobre estas cuestiones. | UN | وتوفِّر اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، توجيها هاما بشأن هذه الأمور. |
La información recibida indica que los locales comunes son administrados debidamente por la Dependencia de Servicios Comunes, que depende del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | والمباني المشتركة تديرها إدارة جيدة بوجه عام وحدة الخدمات المشتركة التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos | UN | التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي الى مجلس تنفيذي |
TRANSFORMACIÓN DEL COMITÉ DE POLÍTICAS Y PROGRAMAS DE AYUDA ALIMENTARIA del Programa Mundial de ALIMENTOS EN JUNTA EJECUTIVA | UN | تحويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي الى مجلس تنفيذي |
programas por países aprobados Informe sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del Equipo mundial de tareas del ONUSIDA que son pertinentes para el UNICEF: informe oral | UN | 10- التقرير المرحلي عن تنفيذ ما يتصل باليونيسيف من توصيات فرقة العمل العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: تقرير شفوي |
Fondos fiduciarios para el Programa de contratación de oficiales del cuadro | UN | الصناديق الاستئمانية لبرنامج موظفي الفئة الفنية المبتدئين التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة |
El Comité de Examen del Programa del PNUD examinará un informe sobre el examen de mitad de período. | UN | وستنظر لجنة استعراض البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقرير عن الاستعراض لمنتصف الفترة. |
En el plano operacional, existen muchos ejemplos de la fructífera colaboración del CREUMHS con la sociedad civil y los programas de las distintas divisiones del PNUMA. | UN | وعلى الصعيد التنفيذي، هناك العديد من الأمثلة حول المشاركة الناجحة للجماعة مع المجتمع المدني والبرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Las relaciones de trabajo con el Servicio de Apoyo a los Programas del Programa para la Fiscalización de Drogas, que funciona como oficina ejecutiva en la Sede, son excelentes. | UN | وعلاقات العمل جيدة مع دائرة دعم البرامج التابعة لبرنامج مراقبة المخدرات، التي تؤدي وظيفة المكتب التنفيذي بالمقر. |