ويكيبيديا

    "التابعة لبروتوكول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Protocolo de
        
    :: el OSE del Protocolo de Kyoto; UN :: للهيئة الفرعية للتنفيذ التابعة لبروتوكول كيوتو
    :: el OSACT del Protocolo de Kyoto. UN :: للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لبروتوكول كيوتو.
    Otra esfera en la que también se podrían adoptar medidas es la racionalización de los procedimientos de los mecanismos existentes, como el FMAM y el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN كما أن تبسيط الإجراءات المتعلقة بآليات التمويل المعتمدة حاليا، مثل مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، هي أيضا من المجالات التي يمكن أن تتخذ إجراءات بشأنها.
    La mayoría de los países han establecido oficinas y programas nacionales para promover la participación en el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN وأقامت غالبية البلدان مكاتب وطنية ونفذت برامج وطنية لتعزيز المشاركة في آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    Los expertos pusieron de relieve las posibilidades que ofrece el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN وقد شدد الخبراء على إمكانات آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    Algunas respuestas recomendaron diseñar el mecanismo del artículo 13 inspirándose en los comités de aplicación del Protocolo de Montreal y del Protocolo del Azufre de 1994, que son órganos permanentes. UN وأوصى عدد محدود من الردود تصميم عملية المادة ٣١ على غرار لجان التنفيذ التابعة لبروتوكول مونتريال وبروتوكول الكبريت لعام ٤٩٩١ وهي هيئات دائمة.
    53. En algunos informes se intenta estudiar la posibilidad de vincular las medidas con el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto apoyando iniciativas en materia de reforestación y agrosilvicultura y de conservación del agua. UN 48- وقد حاولت بعض التقارير استجلاء إمكانية الربط بين ما اتخذته من تدابير وبين آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو عن طريق دعم مبادرات إعادة التحريج والحراجة الزراعية والمحافظة على المياه.
    Se están realizando actividades en todas las regiones, en cooperación con otros organismos bilaterales y de aplicación del Protocolo de Montreal. UN ويجرى الآن تنفيذ أنشطة في جميع الأقاليم، بالتعاون مع وكالات التنفيذ الأخرى والوكالات الثنائية التابعة لبروتوكول مونتريال.
    En relación con este componente, un experto del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro del Protocolo de Montreal elaboró un programa para demostrar la viabilidad de alternativas al metilbromuro que presentan las mejores opciones para lograr la eliminación del metilbromuro a corto plazo. UN وبموجب هذا المكون، قام خبير من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة لبروتوكول مونتريال بوضع برنامج للتدليل بيانيا على جدوى بدائل بروميد الميثيل التي تطرح أفضل الخيارات لإنجاز التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في الأجل القصير.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto deben desempeñar una función importante en el suministro de dicha asistencia y han de reexaminar su financiación desigual de los países africanos hasta el momento. UN وينبغي أن تضطلع آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو بدور رئيسي في تقديم مثل هذه المساعدة، كما يتعين عليها أن تعيد النظر في تمويل البلدان الأفريقية تمويلا غير متساو حتى الآن.
    El Mecanismo para un Desarrollo Limpio del Protocolo de Kyoto puede producir hasta 100 mil millones de dólares de inversión en energía menos contaminante y proyectos de silvicultura en los países en desarrollo. UN 33 - وهناك آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو التي قد توفر ما يصل إلى 100 بليون دولار من الاستثمارات في مشاريع الطاقة الأنظف والحراجة في البلدان النامية.
    También debo señalar la importante función de nuestro centro Risø en Dinamarca, que constituye una función clave de apoyo a la columna vertebral de todo el Mecanismo de Desarrollo Limpio del Protocolo de Kyoto, tanto a través del análisis de los números como al buscar opciones para la reforma. UN وأشير أيضاً إلى دور مركزنا في ريسو بالدانمرك الذي يقوم بوظيفة أساسية في دعم هيكل آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، وذلك بتحليل الأرقام وبحث مختلف خيارات الإصلاح.
    Ese mecanismo podría estructurarse de distintas formas, en algunas de las cuales los órganos del Protocolo de Montreal desempeñarían una función importante en el marco de supervisión y la Secretaría del Ozono podría actuar como registro o recopilador de los distintos datos registrados. UN ويمكن تشييد المرفق بعدة طرق يمكن أن يعطي بعضها الهيئات التابعة لبروتوكول مونتريال دوراً كبيراً في الإطار الرقابي مع احتمال أن تعمل أمانة الأوزون كمسجل أو مُجمِّع لشتى مدخلات التسجيل.
    9. Informe de síntesis sobre las evaluaciones correspondientes a 2010 realizadas por los grupos de evaluación del Protocolo de Montreal. UN 9 - التقرير التجميعي للتقييمات التي أجرتها أفرقة التقييم التابعة لبروتوكول مونتريال في عام 2010.
    67. Asimismo, el Programa AJ facilitó asesoramiento jurídico sustantivo, así como apoyo organizativo, al Comité de Cumplimiento del Protocolo de Kyoto, tanto durante las reuniones del Comité como entre estas. UN 67- وعلاوة على ذلك، قدم البرنامج المشورة القانونية الموضوعية والدعم التنظيمي إلى لجنة الامتثال التابعة لبروتوكول كيوتو، وذلك أثناء اجتماعات اللجنة وفي فترة ما بين الدورات.
    Algunos expertos hicieron dos sugerencias a ese respecto consistentes en la creación de un banco de derechos tecnológicos en el marco del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal y/o la participación de las empresas transnacionales productoras en las etapas iniciales de las negociaciones. UN وأبدى بعض الخبراء اقتراحين في هذا الصدد هما إنشاء مصرف لحقوق التكنولوجيا في إطار اﻵلية المالية التابعة لبروتوكول مونتريال و/أو إشراك الشركات عبر الوطنية المنتجة في المراحل اﻷولية من المفاوضات.
    149. En cooperación con el Centro Colaborador del PNUMA sobre Energía y Medio Ambiente en Riso, Dinamarca, el PNUMA ha llevado a cabo varios cursos prácticos para crear capacidad en África para utilizar el Mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN 149- ونظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع المركز التعاوني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بالطاقة ، والموجود في ريسو بالدانمرك سلسلة من حلقات العمل لبناء القدرات في إفريقيا لمعالجة آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    37. Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales. UN 37- ومن الصعب تقدير حجم المخاطرة فيما يتعلق بلجوء أطراف ثالثة مشاركة في الآليات التابعة لبروتوكول كيوتو إلى الملاحقة القضائية.
    A solicitud del Presidente de la CP 10, las consultas con los coordinadores de los grupos regionales se iniciaron en el OSACT 22, junto con las consultas sobre la elección de los miembros de los demás órganos del Protocolo de Kyoto y de la Convención. UN وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، بدأت المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية، كما بدأت أثناءها المشاورات المتعلقة بانتخاب أعضاء الهيئات الأخرى التابعة لبروتوكول كيوتو والاتفاقية.
    47. Debe promoverse la integración de las medidas de lucha contra la degradación de la tierra en mecanismos específicos como el Mecanismo para un Desarrollo Limpio del Protocolo de Kyoto, con el apoyo de las secretarías de las tres convenciones de Río. UN 47- وينبغي التشجيع على إدراج تدابير مكافحة تدهور الأراضي في آليات محددة مثل آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، وذلك بدعم من أمانات اتفاقيات ريو الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد