La División de Derechos Humanos de la UNMISS está realizando una investigación sobre el incidente. | UN | ولا تزال شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تحقق في هذا الحادث. |
La División de Derechos Humanos de la UNMISS ofrece talleres de capacitación con el SPLA sobre la aplicación de las normas de derechos humanos, orientados principalmente al fortalecimiento de la justicia militar y la rendición de cuentas. | UN | وتنظم شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان حلقات عمل تدريبية بمشاركة الجيش الشعبي في مجال تطبيق معايير حقوق الإنسان، مع التركيز بشكل رئيسي على تعزيز القضاء العسكري والمساءلة. |
A este respecto, consideraba importante que se completara el despliegue de la fuerza adicional de la UNMISS. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبرت أنه من الأهمية بمكان إتمام نشر القوة الإضافية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
La División de Derechos Humanos de la UNMISS desempeñó una función de fomento de la capacidad en el Centro, donde brindó capacitación sobre derechos humanos con arreglo a un currículo integral. | UN | وقد شاركت شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في أنشطة بناء القدرات في المركز حيث عقدت دورة تدريبية تتعلق بحقوق الإنسان كجزء من منهاج تعليمي شامل. |
Para afrontarlo, la División de Derechos Humanos de la UNMISS ha formulado y aplicado una serie de programas de capacitación en tres estados, después de los cuales se realizarán otras diez actividades de capacitación dirigidas a los tribunales tradicionales en todos los estados. | UN | وللتصدي لهذه المشكلة، قامت شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بإعداد وتقديم سلسلة من البرامج التدريبية في ثلاث ولايات، ويُتوقع أن يعقبها تقديم 10 أنشطة تدريب إضافية للمحاكم التقليدية في جميع الولايات. |
Por ejemplo, un número sin precedentes de civiles ha encontrado seguridad física en las bases de la UNMISS en los últimos años. | UN | فقد وجد عدد غير مسبوق من المدنيين الأمن المادي في القواعد التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان خلال السنوات الأخيرة على سبيل المثال. |
En colaboración con la División de Derechos Humanos de la UNMISS y organismos asociados de las Naciones Unidas se han preparado dictámenes jurídicos para adherir a esos instrumentos y a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. | UN | ويجري إعداد الآراء القانونية المتعلقة بالانضمام إلى هذه الصكوك وإلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين بالتعاون مع شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ووكالات الأمم المتحدة الشريكة. |
42. La División de Derechos Humanos de la UNMISS continúa proporcionando asistencia técnica y apoyo para fomentar la capacidad y las competencias de las asambleas nacionales y estatales a través de los comités pertinentes. | UN | 42- وتواصل شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تقديم المساعدة والدعم التقنيين من أجل بناء القدرات والخبرات للجمعيات على المستويين الوطني والحكومي من خلال لجانها المختصة. |
La División de Derechos Humanos de la UNMISS trabaja en estrecha colaboración con la policía de las Naciones Unidas ofreciendo módulos de capacitación en derechos humanos dirigidos a los cadetes de la Academia de Formación Policial en Rajaf. | UN | وتتعاون شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تعاوناً وثيقاً مع شرطة الأمم المتحدة من أجل تقديم وحدات تدريبية في مجال حقوق الإنسان إلى الدارسين في الأكاديمية الوطنية لتدريب الشرطة في مدينة الرجاف. |
La División de Derechos Humanos de la UNMISS ha formulado y llevado a cabo amplios programas de capacitación del personal penitenciario en los diez estados, además de supervisar las condiciones de encarcelamiento y ayudar a las autoridades penitenciarias a resolver cuestiones relacionadas con los derechos humanos. | UN | وقامت شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بإعداد وتقديم برامج تدريبية مكثفة لموظفي الإصلاحيات في الولايات العشر، بالإضافة إلى مراقبة أوضاع السجون ومساعدة سلطات السجون على معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
La Oficina del Director de Apoyo a la Misión prestará apoyo administrativo, logístico y técnico a los componentes militar y de policía civil, así como a otras oficinas sustantivas del componente civil en la ejecución del mandato de la UNMISS. | UN | 138 - يقدم مكتب مدير دعم البعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفراد العسكريين ولأفراد الشرطة المدنية وللمكاتب الفنية المدنية الأخرى التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في تنفيذ ولاية البعثة. |
Tengo el honor de comunicarle que se ha señalado a la atención del Consejo de Seguridad su carta de fecha 28 de diciembre de 2013 (S/2013/776), relativa a la obtención de los bienes y las fuerzas complementarias que se necesitan para aumentar temporalmente los niveles generales de la UNMISS de conformidad con los autorizados en la resolución S/RES/2132 (2013). | UN | يشرفني أن أبلغكم أن مجلس الأمن قد اطلع على رسالتكم المؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2013 (S/2013/776) المتعلقة بتيسير مهمة تكوين قوات وأصول تكميلية لإحداث زيادة مؤقتة في القوام العام للقوة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وفقا للقوام العام الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 2132 (2003). |
Además, se propone el ascenso del puesto del Jefe de Operaciones de la Policía de la categoría P-3 a la categoría P-4, dado el aumento de las responsabilidades operacionales asociadas a la protección de los civiles y la gestión de la seguridad de los emplazamientos de protección de los civiles de la UNMISS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح ترقية وظيفة رئيس عمليات الشرطة من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 نظرا للمسؤوليات التشغيلية المتزايدة المرتبطة بحماية المدنيين وإدارة السلامة والأمن في مواقع حماية المدنيين التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Más de 150 niños han recibido tratamiento en diversos hospitales de nivel II de la UNMISS en Bentiu, Bor, Juba y Malakal para lesiones relacionadas con el conflicto, principalmente heridas de bala, fracturas y violencia sexual relacionada con el conflicto. | UN | ٣٧ - وقد تلقى ما يفوق 150 طفلا العلاج في شتى مستشفيات المستوى الثاني التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في بانتيو وبور وجوبا وملكال، من إصابات متصلة بالنزاع، وخاصة من جروح ناجمة عن طلقات نارية وكسور وعنف جنسي متصل بالنزاع. |