- Propiciaremos una revisión de los comités ministeriales del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial para promover una adopción de decisiones más eficaz; | UN | ● تنقيح اللجان الوزارية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي عملا على صنع القرارات بفعالية أكبر؛ |
Además, las Naciones Unidas participan como observador en las reuniones del Comité Provisional del Fondo Monetario Internacional. | UN | ويضاف إلى ذلك أن اﻷمم المتحدة تشترك بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي. |
En septiembre de 1999, el Comité Provisional del Fondo Monetario Internacional (FMI) pasó a denominarse Comité Monetario y Financiero Internacional. | UN | 6 - وفي أيلول/سبتمبر 1999 حُولت اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي إلى اللجنة النقدية والمالية الدولية. |
Departamento Jurídico del Fondo Monetario Internacional | UN | ادارة الشؤون القانونية التابعة لصندوق النقد الدولي |
Departamento Jurídico del Fondo Monetario Internacional | UN | إدارة الشؤون القانونية التابعة لصندوق النقد الدولي |
Sr. Elliot Harris, Asesor del Departamento de Elaboración y Examen de Políticas del Fondo Monetario Internacional | UN | السيد إليوت هارّيس، المستشار في إدارة وضع السياسات واستعراضها التابعة لصندوق النقد الدولي |
e Irlanda del Norte) Secretaría del Tribunal Administrativo del Fondo Monetario Internacional, Washington, D.C. (Estados Unidos de América) | UN | مكتب المسجل، المحكمة الإدارية التابعة لصندوق النقد الدولي، واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية |
El Departamento de Finanzas Públicas del Fondo Monetario Internacional (FMI) está considerando la posibilidad de compilar en 1996 diversos documentos elaborados por el FMI sobre el papel de las redes de seguridad social en la reducción de la pobreza. | UN | ٤٧ - تفكر إدارة الشؤون المالية التابعة لصندوق النقد الدولي في أن تقوم في عام ١٩٩٦ بتجميع ورقات مختلفة كُتبت في صندوق النقد الدولي عن دور شبكات اﻷمان الاجتماعي في تخفيض وطأة الفقر. |
Se ha hecho en numerosos foros internacionales, en especial en las reuniones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y del Comité para el Desarrollo del Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial. | UN | فقد عرض في محافل دولية عديدة، خاصة في اجتماعات مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ولجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
El Comité Provisional del Fondo Monetario Internacional (FMI) convino, en la reunión que celebró en la primavera de 1999, en dar nuevo impulso a las actividades destinadas a reducir la deuda de los países con bajos ingresos que estén llevando a cabo programas de ajuste sólidos. | UN | وقد وافقت اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي في جلستها التي عقدتها في ربيع هذا العام على إعطاء قوة دفع جديدة للجهود المبذولة لتخفيف ديون البلدان المنخفضة الدخل التي تضطلع ببرامج قوية للتكيف. |
Estas misiones del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial permitirán reactivar los programas relativos a la hacienda pública y a la reanudación de las actividades del sector privado. | UN | وهذه البعثات التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ستمكن من تنشيط البرامج المتصلة بالمالية العامة ومن استئناف أنشطة القطاع الخاص. |
El Comité de Desarrollo del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial han tomado ya una primera medida encomiable, a saber, examinar la aplicación de las estrategias y decisiones de Monterrey con miras a lograr mejoras cuantificables en el crecimiento sostenible y la reducción de la pobreza. | UN | وقد قامت لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي باتخاذ خطوة أولى كانت موضع ترحيب بمناقشة تنفيذ استراتيجيات وقرارات مونتيري بهدف تحقيق تحسين ملحوظ في النمو المستدام وتخفيف وطأة الفقر. |
Para tal fin, el Grupo de Trabajo se pondrá en contacto con el Grupo de tareas internacional sobre armonización de la contabilidad del sector público y el Comité sobre Estadísticas de Balanza de Pagos del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيتصل الفريق العامل المشترك بلجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي وفرقة العمل الدولية المعنية بتنسيق محاسبة القطاع العام. |
El Departamento Jurídico del Fondo Monetario Internacional (FMI) desea hacer algunas observaciones más sobre algunos aspectos clave del examen, efectuado en la nueva Guía, del proceso de reorganización, así como sobre alguna otra sección de dicha Guía. | UN | لدى إدارة الشؤون القانونية التابعة لصندوق النقد الدولي بعض التعليقات بشأن الجوانب الأساسية للمناقشة التي جاءت في الدليل بشأن مسائل إعادة التنظيم، وكذلك بشأن أبواب أخرى من الدليل. |
Por ejemplo, el Comité de Apelación Interna del Fondo Monetario Internacional, que es el equivalente de la Junta Mixta de Apelación, está presidido por árbitros de gran experiencia en las relaciones entre el personal y la administración. | UN | فلجنة الشكاوى التابعة لصندوق النقد الدولي مثلا، وهي ما يقابل مجلس الطعون المشترك في الأمم المتحدة، يرأسها حكام محنكون يفصلون بين الموظفين والإدارة. |
Estos mensajes se repitieron en el comunicado emitido por el Comité Monetario y Financiero Internacional del Fondo Monetario Internacional en abril de 2004. | UN | وقد عبر عن هذا المعنى أيضا البيان الصادر في عام 2004 عن اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التابعة لصندوق النقد الدولي. |
En los últimos meses, el Grupo de los 20, el Banco Mundial y el Comité para el Desarrollo del Fondo Monetario Internacional han tomado importantes medidas positivas. | UN | لقد شهدت الأشهر الأخيرة اتخاذ إجراءات إيجابية للغاية من مجموعة العشرين والبنك الدولي واللجنة الإنمائية التابعة لصندوق النقد الدولي. |
NUEVA YORK – Tanto la China como la Comisión de las Naciones Unidas sobre Reforma del Sistema Monetario y Financiero Internacional han propuesto la creación de un nuevo sistema mundial de reservas. Este tema debe estar en el centro de la agenda del Fondo Monetario Internacional. | News-Commentary | نيويورك ـ دعت كل من لجنتي الصين والأمم المتحدة بشأن إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي إلى تأسيس نظام احتياطي عالمي جديد. وينبغي لهذه القضية أن تكون على رأس جدول أعمال الاجتماع التالي للجنة النقدية والمالية الدولية التابعة لصندوق النقد الدولي. |
17. En 1994 el Comité para el Desarrollo del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial se abocó a varias cuestiones fundamentales que también tienen importancia para los países insulares en desarrollo. | UN | ١٧ - في عام ١٩٩٤ قامت لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي بمعالجة عدد من القضايا الرئيسية التي لها علاقة أيضا بالبلدان النامية الجزرية. |
Además, formuló una declaración ante el Comité para el Desarrollo del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial: era la primera vez que se invitaba al Secretario General de las Naciones Unidas a hacerlo. | UN | كما ألقى خطابا أمام لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي/البنك الدولي، وكانت أول مرة يدعى فيها أمين عام لﻷمم المتحدة الى ذلك. |