ويكيبيديا

    "التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las Naciones Unidas y otras organizaciones
        
    En la labor del Comité participan los organismos operacionales pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones humanitarias. UN وتشارك الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية بالمساعدة الإنسانية في أعمال اللجنة.
    Coordinación con los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones UN التنسيق مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات
    Hacemos un llamamiento para que se fortalezcan las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad de la OMC, los organismos internacionales de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes. UN وندعو إلى زيادة المساعدات التقنية وأنشطة بناء القدرات التي توفرها منظمة التجارة العالمية، والوكالات الدولية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة.
    En el curso de su misión la Relatora Especial visitó diversas instituciones públicas, como orfanatos y centros de atención de la salud, y participó en reuniones con organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, círculos académicos y organizaciones no gubernamentales. UN كما البعثة زيارات إلى المؤسسات الحكومية، بما في ذلك دور اليتامى والمراكز الطبية وعقد اجتماعات مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، ومع أكاديميين ومنظمات غير حكومية.
    El Consejo de Administración del PNUMA, en su decisión 20/19 B, pidió al Director Ejecutivo que, en cooperación con los gobiernos, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes, explorase la posibilidad de que el PNUMA convocara, para el año 2000, una conferencia mundial para abordar el problema de las aguas residuales. UN وطلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في قراره 20/19 باء إلى المدير التنفيذي أن يقوم، بالتعاون مع الحكومات، والهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المختصة، باستكشاف إمكانية عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤتمرا عالميا بحلول عام 2000 لمعالجة مسألة تصريف المجاري.
    - La presentación el 16 de febrero de un programa mundial relativo a la mundialización, la liberalización y el desarrollo humano sostenible por la secretaría de la UNCTAD y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en el que colaboraron con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN :: العرض المقدم في 16 شباط/فبراير لبرنامج عالمي مشترك بشأن العولمة والتحرير والتنمية البشرية المستدامة نظمته أمانة الأونكتاد بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكانا قد تعاونا عليه مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    j) Los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales deben traducir a las lenguas indígenas los documentos de programas y proyectos y las publicaciones que son pertinentes para los pueblos indígenas. UN (ي) ينبغي للوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أن تترجم وثائق البرامج والمشاريع والمنشورات المتصلة بالشعوب الأصلية إلى لغات تلك الشعوب.
    Los productos del subprograma incluirán la publicación de varios documentos y material técnico, la organización de reuniones y cumbres y la participación en ellas, y la prestación de servicios de cooperación técnica a las partes interesadas pertinentes en cooperación con otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN " 8 - وتشمل نواتج البرنامج الفرعي نشر عدة وثائق ومواد تقنية؛ وتنظيم اجتماعات ومؤتمرات قمة والمشاركة فيها؛ وتوفير خدمات التعاون التقني لأصحاب المصلحة المعنيين بالتعاون مع البرامج والوكالات والصناديق الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Los productos del subprograma incluirán la publicación de varios documentos y material técnico, la organización de reuniones y cumbres y la participación en ellas, y la prestación de servicios de cooperación técnica a las partes interesadas pertinentes en cooperación con otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN 8 - وتشمل نواتج البرنامج الفرعي نشر عدة وثائق ومواد تقنية؛ وتنظيم اجتماعات ومؤتمرات قمة والمشاركة فيها؛ وتوفير خدمات التعاون التقني لأصحاب المصلحة المعنيين بالتعاون مع البرامج والوكالات والصناديق الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    18.101 Los productos del subprograma incluirán la publicación de varios documentos y material técnico, la organización de reuniones y cumbres y la participación en ellas, y la prestación de servicios de cooperación técnica a las partes interesadas pertinentes en cooperación con otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN 18-101 وتشمل نواتج البرنامج الفرعي نشر عدة وثائق ومواد تقنية؛ وتنظيم اجتماعات ومؤتمرات قمة والمشاركة فيها؛ وتوفير خدمات التعاون التقني لأصحاب المصلحة المعنيين بالتعاون مع البرامج والوكالات والصناديق الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    En primer lugar, el Gobierno de la República Árabe Siria ha demostrado un gran interés en responder a las necesidades humanitarias resultantes de la crisis en ese país. Ha dedicado la mayor parte de sus recursos a atender las necesidades básicas de sus ciudadanos, y ha colaborado con los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales para alcanzar ese objetivo. UN أولا - تعاملت حكومة الجمهورية العربية السورية بكامل الاهتمام في الاستجابة للاحتياجات الإنسانية الناشئة عن الأزمة في سورية، ووجهت معظم مواردها لتلبية الاحتياجات الأساسية لمواطنيها، كما تعاونت لتحقيق هذا الهدف مع الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    6. El ACNUDH ha seguido manteniendo contactos con una amplia gama de agentes, como gobiernos, entidades de la sociedad civil y de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, proporcionándoles asesoramiento e información, participando en actos conexos, distribuyendo publicaciones de la Oficina y mostrando su apoyo mediante mensajes de la Alta Comisionada y de la Alta Comisionada Adjunta. UN 6- وواصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان اتصالاتها مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة منها الحكومات والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني والكيانات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير الحكومية وذلك بتوفير المشورة والمعلومات والمشاركة في الأحداث ذات الصلة وتوزيع منشورات المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإبداء الدعم من خلال الرسائل المقدمة من المفوضة السامية ونائبها.
    106. El OSE se felicitó de la reunión celebrada en Nairobi (Kenya) y organizada por distintos organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones clave con miras a lograr un enfoque coherente del fomento de la capacidad para las actividades del MDL en la región de África, aunque reconoció la necesidad de atender también las necesidades especiales de los países menos adelantados y de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 106- ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالاجتماع الذي عُقد في نيروبي بكينيا والذي قامت بتنظيمه الوكالات التابعة للأمم المتحدة() وغيرها من المنظمات الرئيسية() لوضع نهج منسق لبناء القدرات في إطار أنشطة آلية التنمية النظيفة لصالح المنطقة الأفريقية، ولكنها سلَّمت بأنه يلزم أيضاً تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد