Transacciones efectuadas por el contingente ugandés de la Misión de la Unión Africana en Somalia | UN | الصفقات التي أبرمتها القوة الأوغندية في بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال |
Añadió que las fuerzas de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y del Gobierno debían estar equipadas para responder a esas amenazas. | UN | وأضاف أنه يجب تزويد كل من بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال والقوات الحكومية بالمعدات اللازمة للتصدي لتلك التهديدات. |
Expresaron su apoyo al Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana en la lucha contra el LRA y pidieron que se le prestara apoyo logístico y financiero para que fuera plenamente operativo. | UN | وأعربوا عن دعمهم لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي في محاربتها جيش الرب للمقاومة، ودعوا إلى تقديم الدعم اللوجستي والمالي إلى فرقة العمل حتى تكتسب قدرات تشغيلية كاملة. |
Ya se ha destacado un oficial de enlace militar de las Naciones Unidas en el cuartel general de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana en Al Fasher, en Darfur septentrional. | UN | وسبق أن أُلحق ضابط اتصال عسكري تابع للأمم المتحدة بمقر لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في الفاشر، شمال دارفور. |
En ese contexto, subraya la importancia del plan de acción conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para la prestación de asistencia por las Naciones Unidas al fomento de la capacidad de mantenimiento de la paz de la Unión Africana a largo y a corto plazo. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت أهمية خطة العمل المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لمساعدة الأمم المتحدة لبناء قدرات قوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في الأمدين القصير والطويل. |
La misión acogió favorablemente las actividades de la operación de mantenimiento de la paz de la Unión Africana en Darfur y, a ese respecto, manifestó que la Unión Africana estaba haciendo un buen trabajo en circunstancias excepcionalmente difíciles. | UN | 39 - حيَّت البعثة العمل الذي تقوم به عملية حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في دارفور - بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان - وقالت إنها تقوم بعمل جيد في ظروف صعبة بشكل خاص. |
Se pide la cantidad de 8.000 dólares para comunicaciones comerciales en apoyo de la sección de capacidad de mantenimiento de la paz de la Unión Africana en Addis Abeba. | UN | 122 - يلزم تخصيص اعتماد قدره 000 8 دولار لتغطية نفقات الاتصالات التجارية المتعلقة بدعم خلية قدرة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا. |
En Somalia, la Asamblea General debería apoyar un proceso de paz y reconciliación que incluya a todas las partes y dotar a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) de todos los recursos necesarios para facilitar el mantenimiento de la paz. | UN | وفي الصومال، ينبغي أن تدعم الجمعية العامة إنشاء عملية سلام ومصالحة شاملة، وأن تدعم بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال بالموارد اللازمة لتيسير عملية حفظ السلام. |
Como todos sabemos, África se ha comprometido a desplegar la Misión de Observadores Militares de la Unión Africana en Somalia, que debe ser sustentada con firmeza y, en última instancia, relevada por una fuerza de las Naciones Unidas. | UN | وكما نعرف جميعا، التزمت أفريقيا بإيفاد بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال، وينبغي تأييد هذه البعثة تأييدا نشيطا وأن تحل محلها في نهاية الأمر قوة تابعة للأمم المتحدة. |
:: Somalia: proceso de reconciliación nacional, progresos y problemas experimentados por la Misión de la Unión Africana en Somalia y función futura de las Naciones Unidas | UN | :: الصومال: عملية المصالحة الوطنية؛ والتقدم المحرز في بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال والتحديات التي تواجهها: دور الأمم المتحدة في المستقبل؛ |
:: Somalia: proceso de reconciliación nacional, progresos y problemas experimentados por la Misión de la Unión Africana en Somalia y función futura de las Naciones Unidas | UN | :: الصومال: عملية المصالحة الوطنية؛ والتقدم المحرز في بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال والتحديات التي تواجهها: دور الأمم المتحدة في المستقبل؛ |
Sin embargo, es necesario que cuanto antes se adopte una decisión sobre el despliegue de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en sustitución de la Misión de la Unión Africana en Somalia. | UN | إلا أنه يجب اتخاذ قرار بنشر عملية لحفظ السلام تكون تابعة للأمم المتحدة لتحل محل بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال في أقرب وقت ممكن. |
El Parlamento Sudafricano decidió prorrogar su aportación de tropas al Grupo Especial de Tareas de la Unión Africana en Burundi del 30 de junio al 31 de diciembre. | UN | وقرر برلمان جنوب أفريقيا تمديد إسهامها بقوات في فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي في بوروندي من 30 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Escoltan a buques comerciales y a los buques fletados por las Naciones Unidas para proporcionar apoyo logístico a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y asistencia humanitaria a Somalia. | UN | فهي ترافق السفن التجارية والسفن المكلفة من قبل الأمم المتحدة بتقديم الدعم اللوجستي لبعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال وتقديم المساعدة الإنسانية للصومال. |
Además, se proporcionó apoyo a la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana en los aspectos conceptuales de preparación de una conferencia de donantes para el establecimiento de la Fuerza de Reserva | UN | كما قُدم دعم إلى شعبة دعم عمليات السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في الإعداد المفاهيمي لمؤتمر المانحين لإنشاء القوة الاحتياطية |
Reafirmando también su firme apoyo a la Misión de Enlace de la Unión Africana en Etiopía y Eritrea e invitando al Presidente interino de la Comisión de la Unión Africana a continuar cumpliendo activamente la función de la anterior Organización de la Unidad Africana en apoyo del proceso de paz, | UN | وإذ يؤكد من جديد كذلك تأييده القوي لبعثة الاتصال التابعة للاتحاد الأفريقي في إثيوبيا وإريتريا، ويدعو رئيس اللجنة للاتحاد الأفريقي بالنيابة إلى أن يواصل بنشاط دور منظمة الوحدة الأفريقية سابقا في دعم عملية السلام، |
Reafirmando también su firme apoyo a la Misión de Enlace de la Unión Africana en Etiopía y Eritrea e invitando al Presidente interino de la Comisión de la Unión Africana a continuar cumpliendo activamente la función de la anterior Organización de la Unidad Africana en apoyo del proceso de paz, | UN | وإذ يؤكد من جديد كذلك تأييده القوي لبعثة الاتصال التابعة للاتحاد الأفريقي في إثيوبيا وإريتريا، ويدعو رئيس اللجنة للاتحاد الأفريقي بالنيابة إلى أن يواصل بنشاط دور منظمة الوحدة الأفريقية سابقا في دعم عملية السلام، |
Las armas pueden clasificarse en, por lo menos, tres grupos principales: las que se encuentran en posesión de las fuerzas etíopes, el Gobierno Federal de Transición y el contingente militar (ugandés) de la Unión Africana en Mogadishu; las que posee el Shabaab, incluidas las que están escondidas, y por último, las que se encuentran en manos de los caudillos y clanes. | UN | وهناك على الأقل ثلاثة تجمعات رئيسية للأسلحة: الأسلحة التي بحوزة القوات الإثيوبية، والحكومة الاتحادية الانتقالية، والوحدة العسكرية الأوغندية التابعة للاتحاد الأفريقي في مقديشو؛ والأسلحة التي بحوزة قوات الشباب، بما في ذلك مخابئ أسلحتهم، والأسلحة التي بحوزة أمراء الحرب والعشائر. |
La situación desfavorable en la esfera de la seguridad no debe ser un impedimento para el despliegue de la Misión de la Unión Africana en Somalia, y el orador exhorta a los Estados Miembros que se hayan comprometido a aportar contingentes a esa Misión a que actúen en consecuencia. | UN | 9 - وتابع قائلا إن الوضع السياسي غير المؤات ينبغي ألا يمنع نشر بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال وحث الدول الأعضاء على التعهد بتوفير قوات للبعثة من أجل الوفاء بالتزاماتها. |
Las consultas coincidieron con el envío a Somalia de una misión de investigación encabezada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para preparar planes de emergencia con miras al despliegue de personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y tomar una determinación en cuanto a la prestación de más apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). | UN | وتزامنت هذه المشاورات مع إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى الصومال بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع خطط طوارئ لنشر أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والبت في تقديم المزيد من الدعم لبعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال. |