Posteriormente, el laudo arbitral creó el Distrito Brčko de Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي وقت لاحق، تم إنشاء منطقة بريتشكو التابعة للبوسنة والهرسك بموجب قرار التحكيم. |
No hubo indicios de que las tensiones étnicas obstaculizaran las reformas o la capacidad operacional de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | ولم يكن هناك أي دليل على حدوث توتر عرقي يعرقل الإصلاحات أو القدرة التنفيذية داخل القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك. |
Tribunal de primera instancia del Distrito de Brčko de Bosnia y Herzegovina | UN | المحكمة الابتدائية بمقاطعة برتشكو التابعة للبوسنة والهرسك |
Oficina del fiscal del Distrito de Brčko de Bosnia y Herzegovina | UN | مكتب المدعي العام لمقاطعة برتشكو التابعة للبوسنة والهرسك |
El Distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina (en adelante, el Distrito de Brcko) es la tercera unidad administrativa que se encuentra bajo administración internacional. | UN | ومقاطعة برتيشكو التابعة للبوسنة والهرسك هي ثالث وحدة إدارية خاضعة للإدارة الدولية. |
Las fuerzas de policía de Bosnia y Herzegovina no han actuado de conformidad con esos principios fundamentales y son responsables de graves violaciones de derechos humanos cometidas durante y después del conflicto. | UN | وقد أخفقت قوات الشرطة التابعة للبوسنة والهرسك في العمل وفقا لهذه المبادئ اﻷساسية وهي مسؤولة عن انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان جرى ارتكابها أثناء الصراع وبعده. |
El Centro de Bosnia y Herzegovina ha empleado los servicios de un planificador de remoción de minas, con objeto de establecer una estrategia a fin de promover la participación de los donantes. | UN | وقد استعانت مراكز العمل المعنية بإزالة اﻷلغام التابعة للبوسنة والهرسك بمخطط للعلاقات العامة من أجل وضع استراتيجية للعلاقات العامة لتشجيع المانحين. |
Las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina llevaron a cabo actividades de adiestramiento cumpliendo en general las disposiciones del Acuerdo de Paz de Dayton. | UN | 7 - تواصل القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك تنفيذ أنشطة تدريبية ممتثلة بصفة عامة لاتفاق دايتون للسلام. |
La Misión de Policía de la Unión Europea colabora con todas las fuerzas de Bosnia y Herzegovina en la elaboración de un enfoque basado en la información para la lucha contra la delincuencia organizada, su segunda prioridad operacional. | UN | وتتعاون البعثة مع جميع القوات التابعة للبوسنة والهرسك على تطوير نهج يستند إلى الاستخبارات لمكافحة الجريمة المنظمة، وهي أولويتها التنفيذية الثانية. |
Se trata de una misión no ejecutiva que logra sus objetivos asesorando, orientando y vigilando a los cuerpos de Policía de Bosnia y Herzegovina. | UN | وهي بعثة غير تنفيذية وتعمل على تحقيق أهدافها من خلال توجيه قوات الشرطة التابعة للبوسنة والهرسك وتقديم المشورة إليها ورصد أنشطتها. |
Cabe destacar que los avances logrados por los cuerpos de policía de Bosnia y Herzegovina han tenido lugar en un contexto de grandes progresos generales en el fortalecimiento del imperio de la ley en Bosnia y Herzegovina, en particular en los ámbitos judicial y procesal. | UN | وتجدر الإشارة أن التقدم الذي أحرزته قوات الشرطة التابعة للبوسنة والهرسك قد تحقق في ظل تقدم عام كبير في مجال تعزيز القانون في البوسنة والهرسك، لا سيما في المجالين القضائي والإجرائي. |
Se trata de una misión no ejecutiva que logra sus objetivos mediante la supervisión, la tutela y la inspección de las capacidades operativas y de gestión de las fuerzas de policía de Bosnia y Herzegovina. | UN | وهي بعثة غير تنفيذية وتعمل على تحقيق أهدافها من خلال توجيه قوات الشرطة التابعة للبوسنة والهرسك ورصد وتفتيش قدراتها الإدارية والعملياتية في مجال حفظ الأمن. |
Además, aprobó la propuesta del Ministerio de Defensa de que se enviara una unidad de infantería de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina a la misión de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán, liderada por la OTAN. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد المجلس اقتراح وزارة الدفاع إرسال وحدة مشاة من القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك إلى بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان بقيادة الناتو. |
Estas dos asociaciones, junto con la Unión del Distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina integran la Confederación de Sindicatos a nivel nacional. | UN | وهاتان الرابطتان، بما فيهما اتحاد عمال مقاطعة بريتشكو التابعة للبوسنة والهرسك، تنشئان كونفيدرالية النقابات على صعيد الدولة. |
Distrito de Brčko de Bosnia y Herzegovina | UN | مقاطعة برتشكو التابعة للبوسنة والهرسك |
En los comienzos del otoño del año pasado, a petición de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina, el entonces Ministro de Defensa presentó informes en relación con la supuesta desaparición de explosivos de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | ففي أوائل الخريف من العام الماضي، وبناء على طلب من رئاسة البوسنة والهرسك، قدم وزير دفاع البوسنة والهرسك في ذلك الوقت تقارير بشأن معلومات عن الاختفاء المزعوم لمتفجرات من القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك. |
30. Si bien las diatribas contra poblaciones enteras en los medios de comunicación de Bosnia y Herzegovina son relativamente poco frecuentes, en contraste con los de otras repúblicas de la antigua Yugoslavia, estos ataques no faltan en modo alguno en el discurso público. | UN | ٣٠- رغم القلة النسبية لعمليات الهجوم على شعوب بأكملها في وسائط الاعلام التابعة للبوسنة والهرسك، خلافا لما يحدث في وسائط الاعلام في سائر جمهوريات يوغسلافيا السابقة، فإن هذه الهجمات لا تغيب بأي حال عن محافل الحوار العام. |
Mi Misión ha tenido conocimiento de que la Sra. Biljana Plavsić, en su calidad de Presidenta de la República Srpska, de Bosnia y Herzegovina, ha dirigido una carta a la oficina de Vuestra Excelencia con fecha 2 de enero de 1997. | UN | نما إلى علم بعثتنا أن رسالة مؤرخة ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ قد وجهت إلى مكتبكم من السيدة بيليانا بلافسيتش، بصفتها رئيسة جمهورية سربسكا، التابعة للبوسنة والهرسك. |
En el período que abarca este informe, la Oficina del Alto Representante se ha dedicado a preparar el nuevo estatuto del Distrito y un plan de aplicación, antes de la proclamación oficial del Distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina, que se llevará a cabo en los próximos meses. | UN | ٣٩ - ويركز مكتب الممثل السامي في الفترة الراهنة على إعداد وإصدار النظام اﻷساسي للمقاطعة وخطة للتنفيذ قبل اﻹعلان الرسمي لمقاطعة برتشكو التابعة للبوسنة والهرسك، المنتظر خلال اﻷشهر القليلة القادمة. |
El proyecto fue aceptado por el Departamento de Aviación Civil de Bosnia y Herzegovina en diciembre de 1998 y tiene por objeto mejorar la organización, la gestión y la competencia del Departamento, así como actualizar el plan maestro de aviación civil. | UN | وقد قبلت إدارة الطيران المدني التابعة للبوسنة والهرسك هذا المشروع في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وهو يهدف إلى تحسين تنظيم وإدارة وكفاءة إدارة الطيران المدني فضلا عن تحديث الخطة الرئيسية للطيران المدني. |