ويكيبيديا

    "التابعة للجماعة الاقتصادية لدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Comunidad Económica de los Estados
        
    • de la Comunidad Económica de Estados
        
    Se aportarán recursos financieros externos adicionales en apoyo de las fuerzas de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en Côte d ' Ivoire. UN وسيُوفر تمويل خارجي إضافي لتغطية تكلفة القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار.
    Una compañía de soldados se está adiestrando actualmente para participar en la fuerza de reserva de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN ويجري حاليا تدريب سرية للجنود للمشاركة في القوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Juez del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), con las facultades siguientes: UN قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية:
    Si ninguno de estos aspectos es convincente, basta con que miremos la forma en que la junta ha manejado las negociaciones con el Comité de los cuatro Ministros de Relaciones Exteriores de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). UN وإذا لم تكن أي نقطة من هذه النقاط مقنعة، ما علينا إلا أن ننظر إلى الطريقة التي تناولت بها المفاوضات مع لجنة وزراء الخارجية اﻷربعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La reunión de emergencia recientemente concluida del Comité de los Seis de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (ECOWAS) formuló otras sugerencias acerca de los contactos entre el Presidente Charles Taylor y yo mismo. UN وقد قُدمت خلال الاجتماع الطارئ للجنة الستة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عُقد مؤخرا، اقتراحات جديدة ﻹجراء اتصالات بين الرئيس شارل تيلور وبيني.
    El 12 de febrero el Consejo de Seguridad celebró una reunión a puerta cerrada con el Comité de Mediación y Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN في 12 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن جلسة مغلقة مع لجنة الوساطة والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Además, encarecemos a las Naciones Unidas que respalden el despliegue oportuno de las fuerzas de vigilancia de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) a lo largo de la frontera entre Liberia y Guinea. UN وعلاوة على ذلك، نحض الأمم المتحدة على دعم النشر الفوري لقوات الرصد التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على طول الحدود الفاصلة بين ليبريا وغينيا.
    La primera de ellas fue establecida en 1997, en Liberia, como parte de una estrategia de salida para la operación de mantenimiento de la paz de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y las Naciones Unidas. UN وقـد أنشئ أول هذه المكاتب في ليبريا في عام 1997 كجزء من استراتيجية الخروج لعملية حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة.
    En lo que concierne a Liberia, la lentitud al obrar tal vez haya provocado un empeoramiento de la situación humanitaria antes del despliegue de la fuerza de vanguardia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN ففي ليبريا ربما كان بطء التدخل هو الذي أدى إلى تدهور الحالة الإنسانية حتى الوقت الذي تم فيه نشر قوة الطلائع التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Comunicado final de la reunión del Grupo de Contacto de Alto Nivel de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre la crisis en Côte d ' Ivoire UN كبوتسرا البيان الختامي لاجتماع مجموعة الاتصال الرفيعة المستوى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأزمة في كوت ديفوار
    Sin embargo, se observó que esa condición no se aplicaba a la presentación de casos al Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) ni al Tribunal de África Oriental. UN غير أنه لوحظ أن هذا ليس شرطاً لتقديم الدعاوى إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو محكمة شرق أفريقيا.
    Por sobre todo, Francia y la Comisión Europea han sido los principales contribuyentes financieros para el proceso de reforma del sector de la seguridad y la MICOPAX, la misión de consolidación de la paz en la República Centroafricana de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CCEAC). UN وعلى الإجمالي، كانت فرنسا والمفوضية الأوروبية من المساهمين الماليين الرئيسيين في عملية إصلاح القطاع الأمني وفي بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Entre los dignatarios que recibió el Tribunal figuran el Ministro de Salud de Noruega, el cuerpo diplomático acreditado ante la República de Rwanda y el Presidente del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN ومن الشخصيات البارزة التي استقبلتها المحكمة وزيرة الصحة النرويجية، وأعضاء الهيئات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية رواندا، ورئيس محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En 2010, el Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental había ordenado a Gambia que abonase una indemnización a Musa Saidykhan, un periodista que había sido encarcelado arbitrariamente durante tres semanas y torturado por representantes del Estado en 2006. UN وفي عام 2010، أمرت محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا غامبيا بدفع تعويضات إلى موسى سيديخان، وهو صحفي احتجزته السلطات الحكومية تعسفاً لمدة ثلاثة أسابيع وعذّبته في عام 2006.
    Se programaron dos reuniones que se celebrarían en Accra para los miembros del Comité de los Nueve de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) sobre Liberia: la reunión ministerial y la reunión en la cumbre. UN ١ - كان من المقرر عقد اجتماعين في أكرا ﻷعضاء لجنة التسعة المعنية بليبريا التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. وهما الاجتماع الوزاري واجتماع القمة.
    El Comité Ministerial de los Cinco sobre Sierra Leona de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) celebró su octava reunión en Nueva York los días 5 y 6 de febrero de 1998. UN ١ - عقدت لجنة الخمسة المعنية بسيراليون التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعها الثامن في نيويورك يومي ٥ و ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Comunicado final aprobado al término de la Reunión extraordinaria del Comité de los Cinco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental sobre Sierra Leona, celebrada en Abidján el 28 de diciembre de 1998 UN بلاغ ختامي معتمد في نهاية الاجتماع الاستثنائي للجنة الخماسية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنيـة بسيراليـون، المعقـود في أبيدجان في ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    El Comité Ministerial de los Cinco sobre Sierra Leona de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) celebró su novena reunión en Addis Abeba del 25 al 27 de febrero de 1998. UN ١ - عقدت اللجنة الوزارية الخماسية بسيراليون التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعها التاسع في أديس أبابا بتاريخ ٢٥ و ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Ciertas esferas de preocupación, relacionadas con el funcionamiento del Gobierno, la aplicación de la cesación del fuego, la financiación para las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y las actividades de socorro humanitario, seguían sin atenderse. UN ولا تزال هناك بعض المجالات التي تشكل مصدر قلق ينبغي معالجتها، وهي تتعلق بسير عمل الحكومة، وإنفاذ وقف إطلاق النار، وتوفير التمويل لقوات حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وجهود الإغاثة الإنسانية.
    Este último, en colaboración con el Banco Mundial, también financia la aplicación de la decisión de Yamoussoukro sobre la liberalización del transporte aéreo, seguridad aeroportuaria y seguridad aérea en las regiones de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la CEEAC. UN ويقوم مصرف التنمية الأفريقي أيضا، بالتعاون مع البنك الدولي، بتمويل تنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النقل الجوي وأمن المطارات والسلامة الجوية في المناطق التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    En el curso de una presentación del Departamento de Protección del Niño de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO), se sensibilizó a los periodistas respecto de la información sobre las violencias contra los niños y se les impartieron directrices. UN وخلال عرض قدمته إدارة حماية الطفل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أضحى الصحفيون أكثر وعيا بقضايا تتعلق بالتقارير الصحفية عن العنف ضد الأطفال، وتم وضع مبادئ توجيهية للصحفيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد