ويكيبيديا

    "التابعة للحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Gobierno de
        
    • del Gobierno del
        
    • estatales
        
    • del Gobierno y
        
    • del Gobierno Federal
        
    • afiliados al Gobierno
        
    • controlado por el Gobierno
        
    • gubernamental de
        
    • afiliada al Gobierno
        
    • del Gobierno Nacional
        
    Cursó estudios en la Universidad de Salamanca y en la Escuela Diplomática del Gobierno de España, 1977-1979 UN التحق بجامعة سلامانكا والمدرسة الدبلوماسية التابعة للحكومة الاسبانية في الفترة من ١٩٧٧ إلى ١٩٧٩.
    Comité Real de Derechos Humanos del Gobierno de Camboya UN لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للحكومة الملكية الكمبودية
    También se envió a dos oficiales de enlace al Comité de gestión de la crisis del Gobierno de Albania. UN وجرى إعارة موظفي اتصال إلى لجنة إدارة اﻷزمة التابعة للحكومة اﻷلبانية.
    Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones. UN ويتقاسم هذه المسؤوليات عدة وكالات في دوائر الإنفاذ والاستخبارات التابعة للحكومة الكندية.
    Servicios de seguridad del Gobierno del Sudán UN مجموعة مختارة من أجهزة الأمن التابعة للحكومة السودانية
    Las decisiones adoptadas por el Defensor no sólo las aplican las instituciones estatales sino también el sector privado. UN ولم تنفذ قرارات أمين المظالم من قبل المؤسسات التابعة للحكومة وحسب، وإنما من قبل القطاع الخاص أيضا.
    Estudios en la Universidad de Salamanca y la Escuela Diplomática del Gobierno de España, 1977 a 1979. UN التحق بجامعة سلامانكا والمدرسة الدبلوماسية التابعة للحكومة الاسبانية في الفترة من 1977 إلى 1979. الخبرة المهنية السابقة
    El Secretario de la Comisión de Planificación del Gobierno de la India presentó el MANUD para la India. UN وعرض أمين لجنة التخطيط التابعة للحكومة الهندية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للهند.
    Contactos con el Grupo de Tareas del Gobierno de Camboya UN الاتصالات مع فرقة العمل التابعة للحكومة الكمبودية
    Las fuerzas del Gobierno de transición habían incrementado sus efectivos en la frontera oriental. UN وزادت القوات التابعة للحكومة الانتقالية من وجودها على الحدود الشرقية.
    Las acciones originalmente estaban en poder del departamento de minería e investigación geológica del Gobierno de Francia. UN وهذه الحصة هي في الأصل ملك لدائرة المناجم والبحث الجيولوجي التابعة للحكومة الفرنسية.
    Asesoramiento a la Comisión Conjunta sobre legislación fundamental del Gobierno de transición UN إسداء المشورة إلى اللجنة المشتركة المعنية بالتشريعات الأساسية التابعة للحكومة الانتقالية
    La UNAMID está investigando, junto con el Gobierno, posibles vínculos entre los agresores y las fuerzas de defensa fronteriza del Gobierno del Sudán. UN وتجري العملية المختلطة بمشاركة من الحكومة تحقيقات في احتمال وجود صلات بين مرتكبي الهجوم وقوات حرس الحدود التابعة للحكومة السودانية.
    En febrero de 1998, los refugiados que había en Ain Sufni se trasladaron espontáneamente al puesto de control vecino del Gobierno del Iraq en Shaikhan. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، انتقل اللاجئون من عين الصفني تلقائيا إلى نقطة التفتيش المجاورة التابعة للحكومة العراقية في شيخان.
    En febrero de 1998, los refugiados que había en Ain Sufni se trasladaron espontáneamente al puesto de control vecino del Gobierno del Iraq en Shaikhan. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، انتقل اللاجئون من عين الصفني تلقائيا إلى نقطة التفتيش المجاورة التابعة للحكومة العراقية في شيخان.
    El contrato se firmó el mismo día entre la empresa conjunta y la Empresa Estatal de Carreteras y Puentes del Ministerio de Vivienda y Construcción del Gobierno del Iraq. UN وفي نفس اليوم وقع العقد كل من المشروع المشترك والمؤسسة العامة للطرق والجسور التابعة لوزارة الإسكان والتعمير، التابعة للحكومة العراقية.
    Se ha formulado un plan de acción para todo el país con el objeto de erradicar la producción ilícita de estupefacientes, y se han dado las instrucciones correspondientes a todos los organismos encargados de la aplicación de la ley, dependientes tanto del Gobierno Federal como de los gobiernos estatales. UN ومن أجل القضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات، صيغت خطة على نطاق البلد، وصدرت تعليمات مناسبة إلى جميع وكالات إنفاذ القانون التابعة للحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    Dieciocho cooperativas y empresas estatales están ayudando a crear cooperativas y empresas estatales en Timor Oriental. UN " وهناك ١٨ من التعاونيات واﻷعمال التجارية التابعة للحكومة تساعد في تطوير تعاونيات وأعمال تجارية صغيرة في تيمور الشرقية.
    Sin embargo, los enfrentamientos armados entre las fuerzas armadas del Gobierno y Ansar Al-Sharia han continuado. UN ومع ذلك، استمرت الاشتباكات المسلحة بين القوات المسلحة التابعة للحكومة وجماعة أنصار الشريعة.
    Estimación para 2007: fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición integradas por 4.500 efectivos UN التقديرات لسنة 2007: 500 4 من أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية
    298. Al día siguiente, Omar se reunió de nuevo con Te’ame y Gemachew para conversar sobre posibles operaciones de seguimiento, incluidos atentados con bombas a bancos afiliados al Gobierno, redes de transporte público y la red eléctrica de Addis Abeba. UN 298 - في اليوم التالي، التقى عمر مرة أخرى مع طعمة وغيماتشو لمناقشة العمليات المتابعة المحتملة، بما في ذلك تفجير المصارف التابعة للحكومة وشبكات النقل العام وشبكة كهرباء أديس أبابا.
    Estas dimisiones reciben publicidad en el periódico New Light on Myanmar controlado por el Gobierno. UN وتبرز الصحيفة التابعة للحكومة New Light on Myanmar هذه الاستقالات في صدر صفحاتها.
    Ha aparecido en un sistema gubernamental de búsqueda y captura. Open Subtitles إنها تتصل بوحدة البحث و الإنقاذ التابعة للحكومة
    La UNAMID también intensificó las patrullas en el campamento de desplazados internos de Zam Zam, después de que la reserva de la policía central afiliada al Gobierno saqueó e incendió un mercado cercano al campamento el 10 de septiembre, de resultas de lo cual resultaron gravemente heridas siete personas. UN وكثّفت العملية المختلطة أيضا دورياتها حول مخيم زمزم للمشردين داخلياً بعد أن قامت الشرطة الاحتياطية المركزية التابعة للحكومة بنهب وحرق سوق بالقرب من المخيم في 10 أيلول/سبتمبر، مما أسفر عن إصابة 7 أشخاص بجروح خطيرة.
    i) Establecerá una estrecha relación de trabajo con la Comisión Electoral del Gobierno Nacional de Transición de Liberia; UN ' ١ ' إقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد