ويكيبيديا

    "التابعة للقوة المتعددة الجنسيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Fuerza Multinacional
        
    • de la MNF-I
        
    Las unidades de ingenieros de la Fuerza Multinacional están reparando numerosos puentes, puertos, carreteras y ferrocarriles. UN وتقوم الوحدات الهندسية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات بإصلاح العديد من الجسور والموانئ، والطرق، والسكك الحديدية.
    En tercer lugar, unidades de la policía militar de la Fuerza Multinacional están colaborando con el cuartel general de la policía de Haití, al tiempo que realizan actividades de patrulla y supervisan la actuación de la policía haitiana. UN ثالثا، تعمل وحدات من الشرطة العسكرية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات مع قيادة الشرطة الهايتية، وتقوم بدوريات متنقلة وبرصد أنشطة الشرطة الهايتية.
    En la misma fecha había en Haití 602 observadores de policía, procedentes de 11 países, que participan en patrullas conjuntas con la policía militar de la Fuerza Multinacional y la policía de las Fuerzas Armadas haitianas. UN وكان هناك في هايتي، في نفس التاريخ، ٦٠٢ من مراقبي الشرطة، من ١١ بلدا. ويشترك مراقبو الشرطة في عمليات الدوريات المشتركة مع الشرطة العسكرية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات وشرطة القوة المسلحة لهايتي.
    Los observadores internacionales de policía continúan desplegándose y reciben apoyo de las compañías de infantería convencional de la Fuerza Multinacional hasta que llegan a su destino previsto. UN ويتواصل نشر مراقبي الشرطة الدوليين بدعم من وحدات المشاة التقليدية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات قبل وصولهم إلى مواقعهم المحددة.
    Como ha confirmado el autor, en el contingente de la MNF-I que participó directamente en la liberación de los rehenes no había soldados rumanos. UN ووفقاً لما أكده صاحب البلاغ، لم تشتمل الوحدة التابعة للقوة المتعددة الجنسيات في العراق التي تولت مباشرةً مهمة تأمين الإفراج عن الرهائن على قوات رومانية.
    La policía militar de la Fuerza Multinacional mantiene sus esfuerzos por contribuir a mejorar las instalaciones y operaciones de la Fuerza Provisional de Seguridad Pública. UN وتواصل الشرطة العسكرية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات جهودها للمساعدة على تحسين مرافق قوة اﻷمن العام المؤقتة وعملياتها.
    Las unidades tácticas de la Fuerza Multinacional construyen y reparan escuelas, hospitales, oficinas de correos y otros edificios públicos a nivel local en todo el Iraq. UN وتتولى الوحدات التكتيكية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات بناء وإصلاح المدارس والمستشفيات ومكاتب البريد المحلية وغيرها من المباني العامة في أنحاء العراق.
    Las unidades médicas de la Fuerza Multinacional ofrecen tratamiento médico a los civiles iraquíes en todo el país y prestan asistencia a los programas de vacunación infantil. UN وتقوم الوحدات الطبية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات بمعالجة المدنيين العراقيين في جميع أنحاء البلاد وتساعد برامج تحصين الأطفال.
    Las unidades de desactivación de artefactos explosivos de la Fuerza Multinacional han eliminado miles de toneladas de municiones iraquíes capturadas o encontradas, en particular minas terrestres. UN وقامت وحدات التخلص من المعدات المتفجرة التابعة للقوة المتعددة الجنسيات بالتخلص من آلاف الأطنان من الذخيرة العراقية التي تم الاستيلاء أو العثور عليها، بما في ذلك الألغام الأرضية.
    El 4 de agosto comenzaron a desplegarse en Liberia, con apoyo de las Naciones Unidas, elementos de la Fuerza Multinacional procedentes de la CEDEAO. UN وفي 4 آب/أغسطس بدأت عناصر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التابعة للقوة المتعددة الجنسيات في الانتشار في ليبريا بدعم من الأمم المتحدة.
    Sin embargo, como se indica en el informe del Secretario General, en 2009 la UNAMI procurará reducir su dependencia del equipo de la Fuerza Multinacional en el Iraq y pasará a ser más autónoma. UN بيد أنه، كما جاء في تقرير الأمين العام، ستسعى البعثة خلال عام 2009 إلى التقليل من اعتمادها على الأصول التابعة للقوة المتعددة الجنسيات في العراق، على النحو المبين في وثيقة الميزانية، وتصبح أكثر اعتمادا على النفس.
    Según el Ministerio de Derechos Humanos, a finales de octubre había en el país un total de 29.256 detenidos, 13.571 de los cuales se encontraban en centros de detención de la Fuerza Multinacional. Esta cifra representa una ligera disminución frente a la de 30.104 detenidos que al parecer había en el país en septiembre. UN 45 - وبحسب ما أعلنته وزارة حقوق الإنسان، فإن العدد الإجمالي للمحتجزين في البلاد بكاملها بلغ، بنهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 256 29 محتجزاً (571 13 منهم في مرافق الاحتجاز التابعة للقوة المتعددة الجنسيات)، مما يشكل انخفاضا طفيفا عن العدد المسجل في شهر أيلول/سبتمبر، وهو 104 30 محتجز.
    Como ha confirmado el autor, en el contingente de la MNF-I que participó directamente en la liberación de los rehenes no había soldados rumanos. UN ووفقاً لما أكده صاحب البلاغ، لم تشتمل الوحدة التابعة للقوة المتعددة الجنسيات في العراق التي تولت مباشرةً مهمة تأمين الإفراج عن الرهائن على قوات رومانية.
    Observa que la Corte Suprema de los Estados Unidos consideró que el Tribunal de la MNF-I integrado por tres magistrados otorgaba todas las garantías necesarias, incluido el carácter legítimo y no arbitrario de su arresto y detención. UN وتذكر الدولة الطرف أن المحكمة العليا للولايات المتحدة اعتبرت أن المحكمة التابعة للقوة المتعددة الجنسيات في العراق، المؤلفة من ثلاثة قضاة، قد وفرت كل الضمانات اللازمة، بما فيها مشروعية توقيفه واحتجازه والطابع غير التعسفي للإجراءين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد