ويكيبيديا

    "التابعة للمجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la sociedad
        
    • de la comunidad
        
    En este marco es preciso fortalecer las instituciones, tanto gubernamentales como de la sociedad civil; UN وفي هذا اﻹطار، ينبغي تعزيز المؤسسات، سواء الحكومية منها أو التابعة للمجتمع المدني؛
    En este marco es preciso fortalecer las instituciones, tanto gubernamentales como de la sociedad civil; UN وفي هذا اﻹطار، ينبغي تعزيز المؤسسات، سواء الحكومية منها أو التابعة للمجتمع المدني؛
    En este marco es preciso fortalecer las instituciones, tanto gubernamentales como de la sociedad civil; UN وفي هذا اﻹطار، ينبغي تعزيز المؤسسات، سواء الحكومية منها أو التابعة للمجتمع المدني؛
    Además, la SFOR es una de las participantes clave en las distintas organizaciones de medios de difusión de la comunidad internacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن القوة عنصر مشارك رئيسي في مختلف منظمات وسائط اﻹعلام التابعة للمجتمع الدولي.
    El nivel de amenaza contra las instalaciones de la UNMIK y otras instalaciones de la comunidad internacional se mantiene medio, y el nivel de amenaza contra la KFOR es bajo. UN ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمنشآت الأخرى التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض.
    Esos hechos constituyen un grave menoscabo de la capacidad de funcionamiento de los grupos de vigilancia de la sociedad civil. UN فهذه الأعمال تحد بشدة من قدرة مجموعات الرصد التابعة للمجتمع المدني على القيام بمهامها.
    Esos hechos constituyen un grave menoscabo de la capacidad de funcionamiento de los grupos de vigilancia de la sociedad civil. UN فهذه الأعمال تحد بشدة من قدرة مجموعات الرصد التابعة للمجتمع المدني على القيام بمهامها.
    II. Lista de redes temáticas y organizaciones de la sociedad civil 56 UN الثاني - قائمة بالشبكات المواضيعية والمنظمات التابعة للمجتمع المدني 52
    LISTA DE REDES TEMÁTICAS Y ORGANIZACIONES de la sociedad CIVIL UN قائمة بالشبكات المواضيعية والمنظمات التابعة للمجتمع المدني
    Es por ello incuestionable la obligación de los Estados, a nivel nacional e internacional, así como de otros órganos de la sociedad civil, de contribuir a la realización de estos derechos con la máxima prioridad. UN ومسؤولية الدول، وطنيا ودوليا، فضلا عن مسؤولية الهيئات الأخرى التابعة للمجتمع المدني عن المساعدة على إعمال هذه الحقوق بأقصى درجة من الأولوية، أصبحت مسؤولية غير قابلة لأي نقاش.
    Varias organizaciones no gubernamentales de la sociedad civil que habían redactado informes sobre los derechos humanos y propuesto un plan de paz de la sociedad civil de Kivu meridional fueron objeto de amenazas y persecuciones por parte del RCD. UN قام التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بتوجيه التهديدات وملاحقة عدد من المنظمات غير الحكومية التابعة للمجتمع المدني التي وضعت تقارير عن حقوق الإنسان واقترحت خطة سلام للمجتمع المدني لكيفو الجنوبية.
    Es por ello incuestionable la obligación de los Estados, a nivel nacional e internacional, así como de otros órganos de la sociedad civil, de contribuir a la realización de estos derechos con la máxima prioridad. UN ومسؤولية الدول، وطنياً ودولياً، فضلاً عن مسؤولية الهيئات الأخرى التابعة للمجتمع المدني عن المساعدة على إعمال هذه الحقوق بأقصى درجة من الأولوية، أصبحت مسؤولية غير قابلة لأي نقاش.
    Las iniciativas destinadas a prestar servicios básicos requieren apoyo y la adaptación a los sistemas existentes de los gobiernos o de la sociedad civil, incluso cuando en ellas participan proveedores no estatales. UN وتستلزم تدخلات الخدمات الأساسية تقديم الدعم للنظم القائمة الحكومية أو التابعة للمجتمع المدني، حتى في حالة مشاركة مقدمي الخدمات من غير الدول.
    Esos hechos menoscaban gravemente la capacidad de funcionamiento de los grupos de la sociedad civil que se ocupan de la supervisión, y no fomentan el intercambio de información, la realización de investigaciones ni la presentación de denuncias a las autoridades. UN وهذه الأفعال تعوق على نحو خطير قدرة مجموعات الرصد التابعة للمجتمع المدني على مزاولة وظائفها، ولا تشجع على تقاسم المعلومات وإجراء التحقيقات ورفع القضايا إلى السلطات.
    Esos hechos menoscaban gravemente la capacidad de funcionamiento de los grupos de la sociedad civil que se ocupan de la supervisión, y no fomentan el intercambio de información, la realización de investigaciones ni la presentación de denuncias a las autoridades. UN وهذه الأفعال تعوق على نحو خطير قدرة مجموعات الرصد التابعة للمجتمع المدني على مزاولة وظائفها، ولا تشجع على تقاسم المعلومات وإجراء التحقيقات ورفع القضايا إلى السلطات.
    69. La Conferencia Mundial de Derechos Humanos destacó el interés de las iniciativas adoptadas, a nivel nacional, por los integrantes de la sociedad civil, sobre todo por las organizaciones no gubernamentales y la prensa. UN ٦٩ - ولقد أوضح المؤتمر العالمي لحقوق الانسان فائدة المبادرة المتخذة، على الصعيد الوطني، من جانب الجهات التابعة للمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والصحافة.
    El nivel de amenaza contra la UNMIK y el resto de los organismos de la comunidad internacional sigue siendo mediano, y el nivel de amenaza contra la Fuerza de Kosovo es bajo. UN ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وببقية المرافق التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض.
    El nivel de amenaza contra la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y otros servicios de la comunidad internacional sigue siendo medio, y el nivel de amenaza para la KFOR es bajo. UN ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والمرافق الأخرى التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض.
    El nivel de amenaza contra la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y otros servicios de la comunidad internacional sigue siendo medio, y el nivel de amenaza para la KFOR es bajo. UN ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والمرافق الأخرى التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض.
    El nivel de amenaza contra la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y otros servicios de la comunidad internacional sigue siendo medio, y el nivel de amenaza para la KFOR es bajo. UN ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والمرافق الأخرى التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد