En este marco es preciso fortalecer las instituciones, tanto gubernamentales como de la sociedad civil; | UN | وفي هذا اﻹطار، ينبغي تعزيز المؤسسات، سواء الحكومية منها أو التابعة للمجتمع المدني؛ |
En este marco es preciso fortalecer las instituciones, tanto gubernamentales como de la sociedad civil; | UN | وفي هذا اﻹطار، ينبغي تعزيز المؤسسات، سواء الحكومية منها أو التابعة للمجتمع المدني؛ |
En este marco es preciso fortalecer las instituciones, tanto gubernamentales como de la sociedad civil; | UN | وفي هذا اﻹطار، ينبغي تعزيز المؤسسات، سواء الحكومية منها أو التابعة للمجتمع المدني؛ |
Además, la SFOR es una de las participantes clave en las distintas organizaciones de medios de difusión de la comunidad internacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن القوة عنصر مشارك رئيسي في مختلف منظمات وسائط اﻹعلام التابعة للمجتمع الدولي. |
El nivel de amenaza contra las instalaciones de la UNMIK y otras instalaciones de la comunidad internacional se mantiene medio, y el nivel de amenaza contra la KFOR es bajo. | UN | ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمنشآت الأخرى التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض. |
Esos hechos constituyen un grave menoscabo de la capacidad de funcionamiento de los grupos de vigilancia de la sociedad civil. | UN | فهذه الأعمال تحد بشدة من قدرة مجموعات الرصد التابعة للمجتمع المدني على القيام بمهامها. |
Esos hechos constituyen un grave menoscabo de la capacidad de funcionamiento de los grupos de vigilancia de la sociedad civil. | UN | فهذه الأعمال تحد بشدة من قدرة مجموعات الرصد التابعة للمجتمع المدني على القيام بمهامها. |
II. Lista de redes temáticas y organizaciones de la sociedad civil 56 | UN | الثاني - قائمة بالشبكات المواضيعية والمنظمات التابعة للمجتمع المدني 52 |
LISTA DE REDES TEMÁTICAS Y ORGANIZACIONES de la sociedad CIVIL | UN | قائمة بالشبكات المواضيعية والمنظمات التابعة للمجتمع المدني |
Es por ello incuestionable la obligación de los Estados, a nivel nacional e internacional, así como de otros órganos de la sociedad civil, de contribuir a la realización de estos derechos con la máxima prioridad. | UN | ومسؤولية الدول، وطنيا ودوليا، فضلا عن مسؤولية الهيئات الأخرى التابعة للمجتمع المدني عن المساعدة على إعمال هذه الحقوق بأقصى درجة من الأولوية، أصبحت مسؤولية غير قابلة لأي نقاش. |
Varias organizaciones no gubernamentales de la sociedad civil que habían redactado informes sobre los derechos humanos y propuesto un plan de paz de la sociedad civil de Kivu meridional fueron objeto de amenazas y persecuciones por parte del RCD. | UN | قام التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بتوجيه التهديدات وملاحقة عدد من المنظمات غير الحكومية التابعة للمجتمع المدني التي وضعت تقارير عن حقوق الإنسان واقترحت خطة سلام للمجتمع المدني لكيفو الجنوبية. |
Es por ello incuestionable la obligación de los Estados, a nivel nacional e internacional, así como de otros órganos de la sociedad civil, de contribuir a la realización de estos derechos con la máxima prioridad. | UN | ومسؤولية الدول، وطنياً ودولياً، فضلاً عن مسؤولية الهيئات الأخرى التابعة للمجتمع المدني عن المساعدة على إعمال هذه الحقوق بأقصى درجة من الأولوية، أصبحت مسؤولية غير قابلة لأي نقاش. |
Las iniciativas destinadas a prestar servicios básicos requieren apoyo y la adaptación a los sistemas existentes de los gobiernos o de la sociedad civil, incluso cuando en ellas participan proveedores no estatales. | UN | وتستلزم تدخلات الخدمات الأساسية تقديم الدعم للنظم القائمة الحكومية أو التابعة للمجتمع المدني، حتى في حالة مشاركة مقدمي الخدمات من غير الدول. |
Esos hechos menoscaban gravemente la capacidad de funcionamiento de los grupos de la sociedad civil que se ocupan de la supervisión, y no fomentan el intercambio de información, la realización de investigaciones ni la presentación de denuncias a las autoridades. | UN | وهذه الأفعال تعوق على نحو خطير قدرة مجموعات الرصد التابعة للمجتمع المدني على مزاولة وظائفها، ولا تشجع على تقاسم المعلومات وإجراء التحقيقات ورفع القضايا إلى السلطات. |
Esos hechos menoscaban gravemente la capacidad de funcionamiento de los grupos de la sociedad civil que se ocupan de la supervisión, y no fomentan el intercambio de información, la realización de investigaciones ni la presentación de denuncias a las autoridades. | UN | وهذه الأفعال تعوق على نحو خطير قدرة مجموعات الرصد التابعة للمجتمع المدني على مزاولة وظائفها، ولا تشجع على تقاسم المعلومات وإجراء التحقيقات ورفع القضايا إلى السلطات. |
69. La Conferencia Mundial de Derechos Humanos destacó el interés de las iniciativas adoptadas, a nivel nacional, por los integrantes de la sociedad civil, sobre todo por las organizaciones no gubernamentales y la prensa. | UN | ٦٩ - ولقد أوضح المؤتمر العالمي لحقوق الانسان فائدة المبادرة المتخذة، على الصعيد الوطني، من جانب الجهات التابعة للمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والصحافة. |
El nivel de amenaza contra la UNMIK y el resto de los organismos de la comunidad internacional sigue siendo mediano, y el nivel de amenaza contra la Fuerza de Kosovo es bajo. | UN | ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وببقية المرافق التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض. |
El nivel de amenaza contra la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y otros servicios de la comunidad internacional sigue siendo medio, y el nivel de amenaza para la KFOR es bajo. | UN | ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والمرافق الأخرى التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض. |
El nivel de amenaza contra la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y otros servicios de la comunidad internacional sigue siendo medio, y el nivel de amenaza para la KFOR es bajo. | UN | ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والمرافق الأخرى التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض. |
El nivel de amenaza contra la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y otros servicios de la comunidad internacional sigue siendo medio, y el nivel de amenaza para la KFOR es bajo. | UN | ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والمرافق الأخرى التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض. |