El Comité de Apelaciones del Tribunal Supremo decidió no conocer del recurso. | UN | وقررت لجنة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا عدم الاستماع للاستئناف. |
Además, el Tribunal de Apelación volvió a examinar los elementos del caso al reconsiderar su decisión anterior y esta segunda decisión fue objeto de apelación ante la Sala de Recursos del Tribunal Supremo. | UN | وعلاوة على ذلك، أعادت محكمة الاستئناف مرة أخرى النظر في عناصر الدعوى لدى إعادة نظرها في قرارها السابق، واستؤنف هذا القرار الثاني أمام محكمة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا. |
Además, el Tribunal de Apelación volvió a examinar los elementos del caso al reconsiderar su decisión anterior y esta segunda decisión fue objeto de apelación ante la Sala de Recursos del Tribunal Supremo. | UN | وعلاوة على ذلك، أعادت محكمة الاستئناف مرة أخرى النظر في عناصر الدعوى لدى إعادة نظرها في قرارها السابق، واستؤنف هذا القرار الثاني أمام محكمة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا. |
Pese a ello, la Cámara Penal de la Corte Suprema ha mantenido la doctrina opuesta. | UN | وبالرغم من هذا فإن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا قد قررت التمسك بالمبدأ المناقض. |
Cabe destacar el establecimiento de la División de Crímenes de Guerra del Tribunal Superior de Uganda, directamente en conformidad con los acuerdos. | UN | ولعل أبرز هذه الجهود، إنشاء " شعبة جرائم الحرب التابعة للمحكمة العليا في أوغندا " ، مباشرة وفقا للاتفاقات. |
Asimismo, podrán organizar procesos electorales de otras organizaciones de la comunidad civil a solicitud de éstas o por orden de la sala electoral del Tribunal Supremo de Justicia. | UN | ويجوز لـه أيضاً تنظيم انتخابات لمنظمات مدنية أخرى بناء على طلبها أو بأمر من الشعبة الانتخابية التابعة للمحكمة العليا. |
El Comité de Apelaciones del Tribunal Supremo decidió no conocer del recurso. | UN | وقررت لجنة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا عدم الاستماع للاستئناف. |
Es miembro del Comité del Reglamento del Tribunal Supremo y del Tribunal de Apelaciones de Gambia. | UN | والسيد جانه عضو في لجنة النظام الداخلي التابعة للمحكمة العليا ولمحكمة الاستئناف في غامبيا. |
El Comité observa que la decisión de la Sala de Apelaciones del Tribunal Supremo tampoco se refiere a la cuestión. | UN | وتلاحظ اللجنة أن قرار غرفة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا لا يتطرق هو الآخر لهذا الموضوع. |
Las decisiones del Tribunal de la Sharia se pueden recurrir ante la Sala de Apelaciones del Tribunal Supremo. | UN | ويجوز استئناف قرارات المحكمة الشرعية لدى هيئة الطعن التابعة للمحكمة العليا. |
Las decisiones de la Junta Disciplinaria pueden apelarse ante la sala disciplinaria del Tribunal Supremo. | UN | ويمكن الطعن في قرار الهيئة التأديبية لدى الدائرة التأديبية التابعة للمحكمة العليا. |
la Sala de Apelación del Tribunal Supremo ignoró las objeciones por escrito de la defensa al contenido de la transcripción. | UN | وتجاهلت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا اعتراضات الدفاع الخطية على محتوى محاضر المحاكمة. |
:: Elaboró el marco jurídico para el establecimiento del primer tribunal comercial del Tribunal Supremo del Caribe Oriental | UN | :: صياغة الإطار القانوني لإنشاء المحكمة التجارية الأولى التابعة للمحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي |
En Filipinas el comité de sensibilidad a las cuestiones de género del Tribunal Supremo se encarga de garantizar que se tome en consideración esa sensibilidad. | UN | وفي الفلبين، تُراعى الاعتبارات الجنسانية من خلال اللجنة المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التابعة للمحكمة العليا. |
Todo error de derecho puede ser objeto de un recurso ante la Sala de Casación del Tribunal Supremo. | UN | ويمكن الطعن في أي خطأ قانوني لدى دائرة النقض التابعة للمحكمة العليا. |
Además, el Tribunal de Apelación volvió a examinar los elementos del caso al reconsiderar su decisión anterior y esta segunda decisión fue objeto de apelación ante la Sala de Recursos del Tribunal Supremo. | UN | وعلاوة على ذلك، أعادت محكمة الاستئناف مرة أخرى النظر في عناصر الدعوى لدى إعادة نظرها في قرارها السابق، وأن هذا القرار الثاني استؤنف أمام لجنة الاستئنافات التابعة للمحكمة العليا. |
El 30 de septiembre de 1997, el Comité de Apelaciones del Tribunal Supremo desestimó el recurso del autor. | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر 1997، رفضت لجنة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا استئناف صاحب البلاغ. |
Además, el Tribunal de Apelación volvió a examinar los elementos del caso al reconsiderar su decisión anterior y esta segunda decisión fue objeto de apelación ante la Sala de Recursos del Tribunal Supremo. | UN | وعلاوة على ذلك، أعادت محكمة الاستئناف مرة أخرى النظر في عناصر الدعوى لدى إعادة نظرها في قرارها السابق، وأن هذا القرار الثاني استؤنف أمام لجنة الاستئنافات التابعة للمحكمة العليا. |
El autor no se opuso a esta decisión mediante un recurso de apelación ante la Cámara de Apelaciones de la Corte Suprema. | UN | ولم يعترض صاحب الشكوى على هذا القرار أمام لجنة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا. |
El autor no se opuso a esta decisión mediante un recurso de apelación ante la Cámara de Apelaciones de la Corte Suprema. | UN | ولم يعترض صاحب الشكوى على هذا القرار أمام لجنة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا. |
Designada primera jueza del Tribunal Superior de la Suprema Corte de Guyana, 1980 | UN | ٥ - كانت أول إمرأة تعين قاضية في المحكمة العالية التابعة للمحكمة العليا في غيانا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٠ |
2.8 El 28 de octubre de 2002, el autor fue puesto a disposición del Juzgado de Instrucción Nº 4 de la Audiencia Nacional. | UN | 2-8 وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002، مثل صاحب الشكوى أمام دائرة التحقيق الرابعة التابعة للمحكمة العليا الوطنية. |
Autorizada a ejercer la profesión en el Tribunal Superior de la Suprema Corte de Guyana, 1964 a 1980 | UN | ٢ - عملت محامية إجراء في المحكمة العالية التابعة للمحكمة العليا في غيانا من ١٩٦٤ الى ١٩٨٠ |