:: Situación de la red de contactos del GNUD sobre fomento de la capacidad | UN | :: حالة شبكة تنمية القدرات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتنمية القدرات |
:: Situación de la red de contactos del GNUD sobre fomento de la capacidad | UN | :: حالة شبكة تنمية القدرات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتنمية القدرات |
:: Situación de la red de contactos del GNUD sobre fomento de la capacidad | UN | :: حالة شبكة تنمية القدرات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتنمية القدرات |
El Banco también ha pasado a ser recientemente observador oficial ante el mecanismo de coordinación del GNUD. | UN | وقد أصبح البنك الدولي أيضا مؤخرا مراقبا رسميا في آلية التنسيق التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
El Fondo desempeñó un papel destacado dentro del GNUD en esa tarea. | UN | وكان صندوق الأمم المتحدة للسكان أحد الوكالات الرائدة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذه العملية. |
Ello forma parte de la labor del equipo de trabajo del GNUD sobre igualdad entre los géneros. | UN | ويجري هذا في إطار فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
El UNIFEM y el Equipo de Tareas del GNUD | UN | صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وفرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
:: Se racionalizaron los grupos de trabajo del GNUD | UN | :: ترشيد الأفرقة العاملة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
El nuevo Equipo de Tareas del GNUD sobre apoyo y garantía de la calidad elabora procedimientos de apoyo y garantía. | UN | وفرقة العمل الجديدة المعنية بدعم وضمان الجودة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عاكفة حاليا على وضع إجراءات دعم وضمان الجودة. |
Si bien los organismos del GNUD tenían que cuidar de que la simplificación y armonización significase un valor añadido a su labor, la oradora señaló que, en algunos aspectos, podría ser más interesante racionalizar su participación y centrarse cada cual en los ámbitos y enfoques en que tuviera una ventaja comparativa. | UN | وفي الوقت الذي اضطُرت فيه الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى ضمان تحسين أعمالها نتيجة التبسيط والتنسيق، فقد ذكرت إنه قد يبدو من المجدي، في بعض المجالات، ترشيد مشاركتها وأنه ينبغي لكل منها التركيز على تلك المجالات والنهج التي تملك فيها مزايا نسبية. |
Las organizaciones del GNUD acordaron someter a evaluación a candidatos de ambos sexos en iguales proporciones. | UN | ووافقت المؤسسات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على التقدم بمرشحين ومرشحات، بنسبة 50 في المائة لكل منهما، لعملية التقييم. |
El nuevo Equipo de Tareas del GNUD sobre apoyo y garantía de la calidad elabora procedimientos de apoyo y garantía. | UN | وفرقة العمل الجديدة المعنية بدعم وضمان الجودة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عاكفة حاليا على وضع إجراءات دعم وضمان الجودة. |
Se ocuparon de esa capacitación la Escuela Superior del Sistema de las Naciones Unidas, la Oficina del GNUD y especialistas de los organismos de dicho Grupo. | UN | وتولى تدريب هؤلاء الموظفين كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وموظفون ذوو خبرة من الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Por consiguiente, el UNICEF no necesita introducir cambios a menos que los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD adopten nuevos procedimientos para la transferencia de recursos. | UN | ولهذا فإنه لا يلزم لليونيسيف أن تحري تغييرات ما لم تعتمد وكالات اللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إجراءات جديدة لطريقة نقل الموارد. |
El plan de trabajo del GNUD será compartido con las delegaciones en el próximo período de sesiones del Consejo Económico y Social como parte del documento de exposición de problemas del Comité Ejecutivo del GNUD. | UN | وستبلغ خطة العمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للوفود في الدورة القادمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كجزء من ورقة المسائل للجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
El plan de trabajo del GNUD será compartido con las delegaciones en el próximo período de sesiones del Consejo Económico y Social como parte del documento de exposición de problemas del Comité Ejecutivo del GNUD. | UN | وستبلغ خطة العمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للوفود في الدورة القادمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كجزء من ورقة المسائل المقدمة من اللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
[C.a.2.5] Véase A.a.2 supra, red normativa interinstitucional del GNUD. | UN | [جيم-أ-2-5] انظر ألف-أ-2 أعلاه - شبكة السياسات المشتركة بين الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Existencia de orientación o circulares del Administrador del PNUD a los equipos de las Naciones Unidas en los países y las organizaciones del GNUD en que se aclaran las funciones del UNIFEM | UN | وجود توجيهات أو تعميم من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي موجه إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتوضيح أدوار الصندوق. |
La separación también permitirá al UNFPA armonizar su cobertura regional con la de otros organismos del Comité Ejecutivo del GNUD. | UN | وسيمكّن الصندوق أيضا من مواءمة تغطيته الإقليمية مع تغطية الوكالات الأخرى باللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Algunos equipos regionales del GNUD han creado grupos de trabajo interinstitucionales a fin de prestar apoyo concreto a los equipos en los países para el fomento de la capacidad. | UN | 70 - وأنشأت بعض الأفرقة القطرية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتوفير الدعم المكرس للأفرقة القطرية في مجال تنمية القدرات. |
El Banco también ha pasado a ser recientemente observador oficial ante el mecanismo de coordinación del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقد أصبح البنك الدولي أيضا مؤخرا مراقبا رسميا في آلية التنسيق التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
. El PMA siguió participando en el Grupo sobre cuestiones relativas a los coordinadores residentes (RCIG) del UNDG y en el Grupo Consultivo Interinstitucional (IAAP), que evaluaban y proponían a los candidatos a los puestos de coordinador residente. | UN | 10 - واصل البرنامج المشاركة في المجموعة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعنية بقضايا المنسقين المقيمين ومع اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات، اللتين تدرسان وتقترحان مرشحين لوظائف المنسقين المقيمين. |
En respuesta a las preocupaciones planteadas respecto de la intensificación de la colaboración entre el Fondo y el Banco Mundial, dijo que los organismos que integraban el GNUD y las instituciones de Bretton Woods tenían diferentes ventajas comparativas. | UN | 30 - واستجابة للشواغل إزاء تزايد شراكة الصندوق مع البنك الدولي، قال إن الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومؤسسات بريتون وودز تتمتع بميزات نسبية مختلفة. |
42. Además de su papel directriz en el grupo interinstitucional, la UNCTAD ha participado activamente en el grupo de trabajo del Grupo de Desarrollo sobre los organismos sin representación. | UN | 42- وقد ظل الأونكتاد، بالإضافة إلى دوره الريادي في المجموعة، يؤدي دوراً استباقياً في فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بالوكالات غير المقيمة. |