| Al margen de las funciones correspondientes a su grupo temático, el UNICEF ha facilitado abundante apoyo financiero y técnico al Departamento de Asuntos Sociales de la Comisión de la Unión Africana. | UN | وقدمت اليونيسيف، إلى جانب دورها التجميعي، دعما ماليا وتقنيا قويا إلى إدارة الشؤون الاجتماعية التابعة لمفوضية الاتحاد. |
| Se prepararon o actualizaron 27 documentos básicos y técnicos mediante la prestación de asesoramiento y asistencia a la Dependencia de Gestión de la Planificación Estratégica de la Unión Africana, perteneciente a la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Comisión de la Unión Africana. | UN | تم وضع أو استكمال 27 وثيقة أساسية وفنية من خلال تقديم المشورة والمساعدة إلى وحدة إدارة التخطيط الاستراتيجي التابعة للاتحاد الأفريقي في شعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
| A través del Consorcio, la Oficina también prestó asistencia a la Universidad Panafricana de la Comisión de la Unión Africana en el proceso de asignación final y pruebas de selección de los candidatos que recibirán capacitación como traductores o intérpretes, mediante su participación en el jurado de examen. | UN | وقدم المكتب، من خلال الجمعية، المساعدة أيضا لجامعة البلدان الأفريقية التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي في عملية إجراء الاختبارات النهائية الخاصة بتحديد المستوى واختيار المرشحين الذين سيتلقون التدريب كمترجمين تحريريين أو مترجمين شفويين، من خلال المشاركة في لجنة الامتحانات المعنية بتقييم قدراتهم. |
| En 2014 la Oficina y el Departamento de Paz y Seguridad de la Comisión de la Unión Africana firmaron un marco conjunto para el fomento de la colaboración por la paz y la seguridad que encuadrará y orientará su labor en común. | UN | وفي عام 2014، وقع المكتب ودائرة السلام والأمن التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي إطارا مشتركا لتعزيز الشراكة من أجل السلام والأمن، سيتيح تنظيم عملهما المشترك وتوجيهه. |
| Entre las estructuras para la paz y la seguridad de la Unión Africana también figuraba la fuerza africana de reserva, que se estaba creando con la asistencia del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que había enviado un equipo a Addis Abeba para trabajar con la División de Apoyo a las Operaciones de la Comisión de la Unión Africana. | UN | كما يشمل هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي القوة الاحتياطية الأفريقية. وكانت هذه القوة قيد الإنشاء بمساعدة إدارة عمليات حفظ السلام، التي كانت قد أرسلت فريقاً إلى أديس أبابا للعمل مع شعبة دعم العمليات التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
| El equipo de planificación de las Naciones Unidas en Addis Abeba proporciona asesoramiento y asistencia a la Dependencia de Gestión de la Planificación Estratégica de la Unión Africana, de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Comisión de la Unión Africana, en la planificación general de la AMISOM. | UN | ففريق التخطيط التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا يسدي المشورة والمساعدة إلى وحدة الاتحاد الأفريقي لإدارة التخطيط الاستراتيجي، في شعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي، فيما يخص التخطيط العام للبعثة. |
| Se trata, por ejemplo, del Comité de Ciencia y Tecnología de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la División de Ciencia, Tecnología y CTI de la Comisión de la Unión Africana y las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | ومن هذه الآليات على سبيل المثال لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وشعبة العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
| Ello supuso consultas permanentes con las oficinas subregionales de la Comisión de la Unión Africana y el BAFD para examinar posibles esferas de colaboración entre la Comisión, el BAFD, la CEPA y la SADC. | UN | واستتبع ذلك إجراء مشاورات مستمرة مع المكاتب دون الإقليمية التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التـنمية الأفريقي في مجال آفاق التعاون المحتملة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التـنمية الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
| El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo contribuyó al fomento de la capacidad de la Dirección de Paz y Seguridad de la Comisión de la Unión Africana mediante la financiación de la contratación y formación de analistas políticos que actualmente se desempeñan en la Dirección. | UN | 15 - وساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بناء قدرات مديرية السلام والأمن التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي من خلال تمويل استقدام وتدريب المحللين السياسيين العاملين في المديرية حاليا. |
| No quedaba claro si el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno debían colaborar con los Departamentos de la Comisión de la Unión Africana, entre otras, en algunas esferas como la información pública, las finanzas y la administración, además de prestar apoyo a la capacidad de emprender misiones sobre el terreno. | UN | ولم يتضح ما إذا كان ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تتصلا بالإدارات التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي في مجالات منها الإعلام والمالية والإدارة، من أجل توفير قدرة دعم للبعثات الميدانية، وكيف يمكن لها ذلك. |
| La Dependencia de Lucha contra el Cambio Climático y la Desertificación de la Comisión de la Unión Africana actúa como base institucional para la promoción de la posición común de África sobre el cambio climático y aporta liderazgo político dentro de ClimDev África. | UN | وتعمل وحدة تغير المناخ ومكافحة التصحر التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي كقاعدة مؤسسية للنهوض بموقف أفريقيا المشترك من تغير المناخ، كما تقدم القيادة السياسية ضمن مبادرة تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا. |
| La Oficina del Asesor Especial organiza y copreside, junto con la Dirección de Información y Comunicaciones de la Comisión de la Unión Africana, el grupo temático de promoción y comunicaciones, del que el Departamento de Información Pública es miembro activo. | UN | ويوجه مكتب المستشار الخاص ومديرية الإعلام والاتصالات التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي الدعوة إلى عقد اجتماعات مجموعة الإعلام والاتصالات، التي تضم إدارة شؤون الإعلام ضمن أعضائها النشطين، ويتولى الكيانان رئاسة تلك الاجتماعات. |
| 5) Fortalecimiento de los sistemas de prestaciones de salud de los servicios médicos de la Comisión de la Unión Africana. | UN | (5) تعزيز الخدمات الطبية ونُظُم الولادات الصحية التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
| El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEEAC, el Departamento de Comercio e Industria de la Comisión de la Unión Africana, el Departamento de Desarrollo de la Infraestructura y los Recursos Naturales de la CEPA y la Universidad de Ciudad del Cabo. | UN | وسيقوم الأونكتاد بتنفيذ المشروع بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وإدارة التجارة والصناعة التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي، وإدارة الهياكل الأساسية وتنمية الموارد الطبيعية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، وجامعة كيب تاون. |
| La FAO adscribió un analista de información sobre seguridad alimentaria y un experto en pesca al Organismo y financió la adscripción de dos expertos técnicos en el Departamento de Economía Rural y Agricultura de la Comisión de la Unión Africana para apoyar el Programa General y las iniciativas de la Comisión de la Unión Africana. | UN | وانتدبت منظمة الأغذية والزراعة محللا لمعلومات الأمن الغذائي وخبيرا لشؤون مصايد الأسماك إلى الوكالة، ومولت خبيرين تقنيين في إدارة الاقتصاد الريفي والزراعة التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي من أجل دعم البرنامج الشامل وبرامج مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
| El equipo de planificación de las Naciones Unidas brinda asesoramiento y asistencia a la Dependencia de Gestión de la Planificación Estratégica de la Unión Africana, perteneciente a la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Comisión de la Unión Africana, en la planificación general de la AMISOM. | UN | 99 - يوفر فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة المشورة والمساعدة لوحدة الاتحاد الأفريقي لإدارة التخطيط الاستراتيجي التابعة لشعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي، في عمليات التخطيط العام التي تضطلع بها البعثة. |
| En el marco de este componente, el EPNU brinda asesoramiento y asistencia especializados a la Dependencia de Gestión de la Planificación Estratégica de la Unión Africana, en la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Comisión de la Unión Africana, en la esfera de la planificación general y las operaciones de la AMISOM. | UN | 73 - يوفر فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة، في إطار هذا العنصر، مشورة الخبراء والمساعدة لوحدة الاتحاد الأفريقي لإدارة التخطيط الاستراتيجي في شعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي في سياق التخطيط والعمليات العامة التي تضطلع بها البعثة عموما. |
| Las actividades del ACNUDH para la promoción y protección de los derechos humanos en África tienen por finalidad, entre otras cosas, fortalecer los mecanismos de derechos humanos de la Comisión de la Unión Africana y consolidar su capacidad en materia de derechos humanos a niveles regional, subregional y nacional. | UN | 14 - تستهدف أنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أفريقيا عدة أمور منها تعزيز آليات حقوق الإنسان التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي، وتوحيد قدراتها في مجال حقوق الإنسان على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني. |
| El Departamento de Asuntos Sociales de la Comisión de la Unión Africana edita una publicación, Drug News Africa, y se ha pedido al Instituto que presente colaboraciones regularmente. | UN | وتقوم إدارة الشؤون الاجتماعية التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي بإصدار دورية بعنوان Drug News Africa (أخبار المخدّرات في أفريقيا)، وطُلب إلى المعهد أن يسهم فيها بانتظام. |
| Se observó, que en septiembre, el Departamento de Paz y Seguridad de la Comisión de la Unión Africana había firmado una declaración de intención con el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados a fin de intensificar las medidas destinadas a proteger a los niños afectados por conflictos armados. | UN | وأشير إلى أن إدارة السلام والأمن التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي وقعت في أيلول/سبتمبر مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح إعلانا للنوايا الهدف منه تكثيف تدابير حماية الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلحة. |