ويكيبيديا

    "التابعة لمنظمة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Organización de las Naciones Unidas
        
    • del Fondo de las Naciones Unidas
        
    Unidad de Reducción de Catástrofes de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN وحدة الحد من الكوارث التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Unidad de Reducción de Catástrofes de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN وحدة الحد من الكوارث التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Su país participó en los esfuerzos destinados a reformar el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN وشارك في الجهود الرامية إلى إصلاح لجنة الأمن الغذائي في العالم التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    8. Los datos sobre las contribuciones se relacionan con las contribuciones recibidas de los gobiernos y de otras fuentes por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con las ganancias netas de la Operación de Tarjetas de Felicitación del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN ٨ - المعلومات المتعلقة بالمساهمات تشير الى التبرعات التي تتلقاها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من الحكومات والمصادر اﻷخرى والى اﻷرباح الصافية المتأتية من عملية بطاقات المعايدة التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدلية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Este crédito se había establecido en 1987 para reducir el déficit de la explotación de la flota de buques pesqueros de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y representa el 100% de las cantidades por cobrar de las cuentas del PNUD. UN وكان هذا الاعتماد قد أنشئ في عام 1987 لتقليل العجز في تشغيل مجموعة سفن مصايد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وهو يمثل ما نسبته 100 في المائة من المقبوضات في حسابات البرنامج.
    La partida fue establecida en 1987 a fin de reducir el déficit operacional de la flotilla pesquera de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. UN وقد أنشئ هذا الاعتماد في عام 1987 لتقليل العجز في تشغيل مجموعة سفن مصايد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Contribución de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN مساهمة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Según los Estados Unidos, estas actividades se emprendieron en el marco del programa internacional elaborado por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وتفيد الولايات المتحدة أن هذه الأنشطة اضطُلع بها في إطار برنامج دولي وضعته اللجنة الحكومية الدولية لعلم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    En ese sentido, saludamos que la Asamblea General haya invitado al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y a la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para dicha tarea. UN ونرحب بدعوة الجمعية العامة لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى المشاركة في هذا العمل.
    Acogemos también con agrado la adopción de iniciativas regionales, tales como el sistema de alerta de tsunamis, coordinado por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN كما نرحب باتخاذ مبادرات إقليمية مثل نظام الإنذار بالتسونامي الذي تنسقه اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Varios participantes pusieron de relieve la posibilidad de que las comisiones forestales regionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sirvieran para encauzar las aportaciones regionales y subregionales al Foro. UN وأبرز عدد من المشاركين إمكانية قيام لجان الغابات الإقليمية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بتوجيه الإسهامات الإقليمية ودون الإقليمية إلى المنتدى.
    El PNUMA y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura fueron invitados a encabezar juntamente el proceso. UN وقد دعي اليونيب بالاشتراك مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لقيادة هذه العملية.
    Vigésimo octavo período de sesiones del Comité de Pesca de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN 2 - الدورة الثامنة والعشرون للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Estos informes se presentarán, asimismo, al Comité de Finanzas de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para su examen y a fin de recabar las observaciones oportunas. UN ' ' وتقدم هذه الوثائق أيضا إلى لجنة المالية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وإلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بغرض استعراضها والتعليق عليها.
    Atribuye gran importancia a todas las iniciativas regionales y multilaterales que aborden esta cuestión y en su condición de miembro del Comité de Seguridad Alimentaria de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), ha contribuido a su reforma. UN وهي تعلّق أهمية كبرى على المبادرات الإقليمية والمتعددة الأطراف الرامية للتصدي لتلك المسألة، وأنها قد أسهمت في إصلاحها بصفتها عضوا في لجنة الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Reconociendo, con ocasión de su 50º aniversario, la importante función que desempeña la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, UN وإذ تقر بالدور الهام للجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بمناسبة مرور خمسين عاما على إنشائها،
    A estos fines, mi Gobierno está decidido a cooperar con los programas de investigación promovidos por instituciones como la Organización Meteorológica Mundial, la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ومن أجل ذلك الهدف، فإن حكومتي مصممة على أن تتعاون مع برامج البحث التي تعززها منظمات دولية من قبيل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    9. Los datos sobre las contribuciones se relacionan con las contribuciones recibidas de los gobiernos y de otras fuentes por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con las ganancias netas de la Operación de Tarjetas de Felicitación del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN ٩ - المعلومات المتعلقة بالمساهمات تشير إلى التبرعات التي تتلقاها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من الحكومات والمصادر اﻷخرى، وإلى اﻷرباح الصافية من عملية بطاقات المعايدة التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Los datos sobre las contribuciones se relacionan con las contribuciones recibidas de los gobiernos y de otras fuentes por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con las ganancias netas de la Operación de Tarjetas de Felicitación del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN ٩ - المعلومات المتعلقة بالمساهمات تشير الى التبرعات التي تتلقاها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من الحكومات والمصادر اﻷخرى، وإلى اﻷرباح الصافية من عملية بطاقات المعايدة التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد