Informe de las Dependencias de Evaluación de la OMS, el UNICEF y el UNFPA | UN | تقرير وحدات التقييم التابعة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Representación en comités permanentes de la OMS: | UN | التمثيل في اللجان الدائمة التابعة لمنظمة الصحة العالمية: |
Las oficinas regionales de la OMS también podían contribuir a facilitar el proceso. | UN | ويمكن أيضاً للمكاتب اﻹقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية أن تلعب دوراً في تيسير هذه العملية. |
La Comisión Mundial de la OMS sobre la Salud de la Mujer recopiló textos internacionales sobre la violencia en el hogar. | UN | وجمعت اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة التابعة لمنظمة الصحة العالمية نصوصا دولية بشأن العنف المنزلي. |
El servicio de preparación y socorro en emergencias y de la Organización Mundial de la Salud (OMS) en Addis Abeba también apoya estos esfuerzos. | UN | وتدعم أيضا وحدة التأهب لحالات الطوارئ واﻹغاثة في أديس أبابا التابعة لمنظمة الصحة العالمية هذه الجهود. |
Representación en comités directivos de la OMS | UN | التمثيل في اللجان التوجيهية التابعة لمنظمة الصحة العالمية |
La Asociación también estuvo representada en el Comité de la OMS sobre la planificación de actividades de prevención de la ceguera desde 1995 y lo estará hasta el 2015; | UN | والرابطة ممثلة أيضاً في لجنة تخطيط أنشطة منع حالات فقد البصر التابعة لمنظمة الصحة العالمية للفترة من ١٩٩٥ إلى ٢٠١٥. |
El canal normal de contacto con el Departamento de Tecnología de la OMS también ha quedado interrumpido. | UN | وقد انقطعت أيضا القناة العادية للاتصالات مع إدارة التكنولوجيا التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Se está incorporando gradualmente el sistema a las oficinas regionales de la OMS, así como a su sede en Ginebra. | UN | وتم تطبيق هذا النظام تدريجيا على مراحل في المكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية فضلا عن مقرها في جنيف. |
El canal normal de contacto con los departamentos técnicos de la OMS también ha quedado interrumpido. | UN | وقد انقطعت أيضا القناة العادية لاتصالاتها مع الإدارات الفنية التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Oficinas regionales y centros de colaboración de la OMS | UN | المكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية ومراكز منظمة الصحة العالمية المتعاونة |
El canal normal de contacto con los departamentos técnicos de la OMS también ha quedado interrumpido. | UN | وقد انقطعت أيضا القناة العادية لاتصالاتها مع الإدارات الفنية التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
La organización asistió a la reunión y apoyó la iniciativa " 3 por 5 " de la OMS. | UN | حضرت المنظمة الدولية مبادرة 3 في 5 التابعة لمنظمة الصحة العالمية ودعمتها. |
:: En su carácter de miembro fundador, desde 2002 ha venido colaborando de forma continua con la iniciativa de aplicación de prácticas óptimas instituida en 1999 por el Departamento de Salud Reproductiva e Investigación de la OMS. | UN | :: تواصل المنظمة الدولية، منذ عام 2002، باعتبارها عضواً مؤسساً، المشاركة بشكل مستمر في مبادرة تنفيذ أفضل الممارسات، التي أرستها وحدة الصحة الإنجابية والبحوث التابعة لمنظمة الصحة العالمية في عام 1999. |
En 2008, el Comité Regional de la OMS para el Pacífico Occidental respaldó el plan de acción regional para las enfermedades no transmisibles. | UN | وفي عام 2008، أقرت اللجنة الإقليمية لمنطقة غرب المحيط الهادئ التابعة لمنظمة الصحة العالمية خطة العمل الإقليمية للأمراض غير المعدية. |
El Sistema de Gestión de Eventos de la OMS apoya esa respuesta y otras capacidades técnicas y operacionales mediante la integración de los sistemas de información internacionales, regionales y nacionales. | UN | وتدعم شبكة إدارة الأحداث التابعة لمنظمة الصحة العالمية هذه الاستجابة وغيرها من القدرات التقنية والتنفيذية، عن طريق تحقيق التكامل بين شبكات المعلومات الدولية والإقليمية والقُطرية. |
Posteriormente, en 2005, entró en vigor el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. | UN | وقد دخلت الاتفاقية الإطارية المعنية بمكافحة التبغ التابعة لمنظمة الصحة العالمية في وقت لاحق حيز النفاذ في 2005. |
La organización mantiene un estrecho contacto con las oficinas regionales de la OMS. | UN | وتحتفظ المنظمة بوشائج اتصال وثيق مع المكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Respecto al control de consumo de tabaco, Siria ratificó el Convenio Marco para la Lucha Antitabacalera de la Organización Mundial de la Salud en 2003. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة التبغ، صادقت سورية على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ في عام 2003 التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
La situación en la región del Mediterráneo oriental de la Organización Mundial de la Salud | UN | سادسا - الحالة في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط التابعة لمنظمة الصحة العالمية |
El Profesor Dogramaci ha recibido diversos títulos honorarios y distinciones tales como la Legión de Honor, el Premio Nacional de Turquía por Servicios Distinguidos y el Premio de la Fundación León Bernard de la Organización Mundial de la Salud. | UN | ومنح درجات علمية فخرية وأوسمة مثل وسام جوقة الشرف الفرنسي وجائزة تركيا الوطنية للخدمات المتميزة وجائزة مؤسسة ليون برنار التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
16. Pide también a los Estados que brinden el apoyo necesario a las alianzas establecidas por la Organización Mundial de Salud para lograr la regresión del paludismo y frenar el avance de la tuberculosis en el ámbito de las medidas en curso para combatir esas enfermedades; | UN | 16- تطلب أيضاً إلى الدول توفير الدعم اللازم لشراكات " دحر الملاريا " و " وقف السل " التابعة لمنظمة الصحة العالمية في إطار تدابيرها الجارية لمكافحة الملاريا والسل؛ |
Se presentan las clasificaciones de peligro utilizadas por la OMS como ayuda para la evaluación de los riesgos relativos. | UN | وتقدم تصنيفات المخاطر التابعة لمنظمة الصحة العالمية كوسيلة مساعدة لبحث المخاطر النسبية. |
Informe sobre la segunda reunión del Comité de Coordinación OMS/UNICEF/FNUAP en Materia de Salud | UN | تقريـر عــن الاجتماع الثاني للجنــة التنسيق المعنيـة بالصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |