En la actualidad la póliza es administrada por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General del Departamento de Gestión. | UN | ويديره في الوقت الحاضر مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
Servicios audiovisuales prestados por la Sección de Radio y Apoyo a las Conferencias del Departamento de Gestión | UN | الخدمات السمعية البصرية التي قدمها قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات التابع لإدارة الشؤون الإدارية |
Servicios audiovisuales prestados por la Sección de Radio y Apoyo a las Conferencias del Departamento de Gestión | UN | الخدمات السمعية البصرية التي قدمها قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات التابع لإدارة الشؤون الإدارية |
Servicios audiovisuales prestados por la Sección de Radio y Apoyo a las Conferencias del Departamento de Gestión | UN | الخدمات السمعية البصرية التي قدمها قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات التابع لإدارة الشؤون الإدارية |
Sección de Gestión de Archivos y Expedientes (SGAE) de las Naciones Unidas ubicada en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | قسم إدارة السجلات والمحفوظات يوجد في مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
Por consiguiente, la Oficina de Políticas de Gestión del Departamento de Gestión de la Secretaría ha emprendido una iniciativa integrada para reunir un conjunto estándar de datos sobre las medidas de mejora de la gestión en la Organización. | UN | وعليه، قام مكتب السياسات الإدارية التابع لإدارة الشؤون الإدارية بجهد متكامل لجمع مجموعة قياسية من المعلومات عن تدابير تحسين الإدارة في المنظمة. |
La OSSI reconoce que el Departamento y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión ya han puesto en práctica varias de las recomendaciones hechas por la OSSI como resultado de este examen. | UN | ويعترف المكتب بأن إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية قد نفّذا بالفعل عددا من توصياته الناتجة عن هذا الاستعراض. |
En 1994, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión delegó una gran variedad de sus funciones al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفي عام 1994، فوض مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية طائفة واسعة من صلاحياته لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Por consiguiente, no se transferirán fondos del Departamento de Gestión, de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contabilidad del Departamento de Gestión, a la División de Presupuesto y Financiación de las Actividades sobre el Terreno. | UN | وبالتالي، لن تنقل إلى شعبة شؤون الميزانية والشؤون المالية الميدانية أي موارد من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
En mayo de 2009 se iniciaron consultas con los organismos y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General del Departamento de Gestión. | UN | وبدأت في أيار/مايو 2009 مشاورات مع الوكالات ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
Con la creación de la Oficina, el componente relativo a los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones ya no es responsabilidad de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | ومع إنشاء المكتب لم يعد عنصر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت مسؤولية مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
Con la creación de la Oficina, el componente relativo a los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones ya no es responsabilidad de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | ومع إنشاء المكتب لم يعد عنصر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت مسؤولية مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión ha sido consultada al respecto y apoya la iniciativa de seguir preparando capacitación sustantiva en los ámbitos de los recursos humanos y desarrollando este programa de aprendizaje electrónico. | UN | وقد استشير مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية الذي أعرب عن تأييده لأنْ تواصل المبادرة تطوير التدريب الفني في مجالات الموارد البشرية وتطوير برنامج التعلم الإلكتروني هذا. |
11. Solicita al Secretario General que siga informando periódicamente a los Estados Miembros, por conducto de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, sobre la marcha del proyecto de construcción; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛ |
La Comisión opina que cualquier solución futura para las funciones de los dos edificios debe ser elaborada y gestionada por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | وترى اللجنة أن أي حلول في المستقبل لمهام المبنيين ينبغي أن يتولى وضعها وإدارتها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
En ese momento, se clausurará la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y las actividades de cierre pendientes se incorporarán a la Administración como parte de las responsabilidades de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | ففي ذلك الوقت سيغلَق مكتب المخطط العام، وستدمَج أنشطة الإغلاق الأخيرة المتبقية في عمل الإدارة كجزء من المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
11. Solicita al Secretario General que siga informando periódicamente a los Estados Miembros, por conducto de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión de la Secretaría, sobre la marcha del proyecto de construcción; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛ |
A principios de 2001, en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión se formó un pequeño equipo para que llevara a cabo la fase preliminar de diseño del proyecto autorizada por la Asamblea General. | UN | 14 - وفي أوائل عام 2001، أنشئ فريق مشروع مصغر داخل مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية لإنجاز مرحلة التصميم الأولية التي أذنت بها الجمعية العامة. |
Una de las funciones importantes de la Oficina de Presupuesto del Departamento de Gestión es velar por que las propuestas presupuestarias de los distintos departamentos sean realistas y coherentes, pero la Oficina debería, sin embargo, poder transmitir sus propuestas a la Comisión Consultiva y a la Quinta Comisión directamente a través del Secretario General. | UN | وبينما يضطلع مكتب الميزانية التابع لإدارة الشؤون الإدارية بدور هام لكفالة واقعية واتساق مقترحات الإدارات، كل على حدة، فإنه ينبغي للمكتب أن يكون مستقلا في طرح مقترحاته مباشرة على اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة عن طريق الأمين العام. |
El Tesorero de la Oficina de Finanzas y Administración de la Dirección de Gestión es responsable de dar cumplimiento a la recomendación. | UN | 70 - ويتولى أمين الخزانة في مكتب الشؤون المالية والإدارية التابع لإدارة الشؤون الإدارية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
Oficina de Gestión de Recursos Humanos (Departamento de Gestión) | UN | مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية |