ويكيبيديا

    "التابع لبعثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Misión de
        
    • Minas de
        
    • la UNMIBH
        
    • fuego de la
        
    • la Misión de Asistencia de
        
    Grupo de Observadores de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemalaa UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة اﻷمم المتحدة
    Tengo el honor de referirme al componente de policía civil de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET). UN أتشرف بأن أشير إلى عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Grupo de Observadores Militares de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Plan del Grupo de Apoyo Civil de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN خطة فريق الدعم المدني التابع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية المرفق الثالث
    Grupo de Observadores Militares de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Grupo de apoyo civil de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN فريق الدعم المدني التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية
    :: Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de Verificación en Guatemala UN :: فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Grupo de Observadores Militares de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Grupo de Observadores Militares de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Grupo de Observadores Militares de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Mantenimiento de la oficina de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití en Santo Domingo UN استمرار صيانة مكتب سانتو دومينغو التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Grupo de Observadores Militares de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Grupo de Observadores Militares de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    En el caso de San Salvador, el componente de información de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) ha venido realizando actividades de información pública por cuenta del Departamento de Información Pública de la Secretaría. UN ففي حالة سان سلفادور، يقوم قسم اﻹعلام التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بالاضطلاع بأنشطة إعلامية باسم إدارة شؤون اﻹعلام.
    El Consejo también expresa su firme apoyo al Centro de Remoción de Minas de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina y alienta a los Estados a que hagan aportaciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas. UN كما يعرب المجلس عن تأييده الشديد لمركز عمليات اﻷلغام التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، ويشجع الدول على اﻹسهام في صندوق تبرعات اﻷمم المتحدة الاستئماني للمساعدة على إزالة اﻷلغام.
    Se reforzó su estructura operativa y administrativa con la asistencia técnica de la policía civil de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (MANUH). UN وجرى زيادة تعزيز هيكلها التنفيذي واﻹداري بالمساعدة التقنية من عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي.
    La capacitación impartida por la MICIVIH, el elemento de policía civil de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH), los Estados Unidos y otros donantes ha puesto a la fuerza en la buena senda. UN والتدريب الذي توفره البعثة المدنية الدولية في هايتي، وعنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، والولايات المتحدة، والمانحون اﻵخــرون، وضــع القــوة علــى المسار الصحيح.
    Hace sólo un año el pueblo de Timor Oriental votó de manera abrumadora a favor de un futuro independiente y tuve el privilegio de formar parte de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET) que supervisó dicho proceso electoral. UN وقبل ما يزيد على سنة واحدة بقليل، صوت شعب تيمور الشرقية بأغلبية ساحقة لصالح مستقبل مستقل، وكان لي شرف المشاركة في الفريق التابع لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية الذي أشرف على العملية الانتخابية.
    La Oficina de Derechos Humanos de la UNMIBH ha hecho público un informe sobre los problemas de la policía estatal. UN وقد أصدر مكتب حقوق اﻹنسان التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك تقريرا عاما عن المشاكل التي تواجهها الشرطة.
    El Grupo y el equipo de inspección de armas de fuego de la UNMIL informaron a las autoridades pertinentes de estas cuestiones de menor importancia. UN وقام فريق الخبراء وفريق تفتيش الأسلحة النارية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بإبلاغ السلطات المعنية بهذه المشاكل الطفيفة.
    Para ello, espera seguir contando con la asistencia técnica y la experiencia que le han proporcionado, hasta la fecha, el ACNUR y el Grupo de Derechos Humanos de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Timor Oriental. UN وهي تنوي بالفعل مواصلة الاستفادة من المساعدة التقنية والخبرة التي قُدمت لها حتى الآن من جانب المفوضية والفريق المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد