ويكيبيديا

    "التابع لحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Gobierno del
        
    • dependiente del Gobierno de
        
    • establecido por el Gobierno del
        
    • del Gobierno de los
        
    Se financia principalmente por conducto del programa de ayuda de ultramar del Gobierno del Reino Unido. UN وهو يمول بشكل أساسي من برنامج المعونة لما وراء البحار التابع لحكومة المملكة المتحدة.
    Se financia principalmente por conducto del programa de ayuda de ultramar del Gobierno del Reino Unido. UN وهي ممولة بشكل أساسي من خلال برنامج المعونة لما وراء البحار التابع لحكومة المملكة المتحدة.
    La Oficina de Comunicaciones del Gobierno del Territorio ofrece servicios de acceso a la Internet y a la World Wide Web. UN ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    Investigador científico auxiliar del Instituto de economía nacional dependiente del Gobierno de la República de Georgia UN 1984-1986 عالم مساعد للبحث في معهد الاقتصاد الوطني التابع لحكومة جمهورية جورجيا.
    37. Alienta a la comunidad internacional a que canalice cada vez más los fondos destinados a luchar contra los estupefacientes a través del fondo fiduciario establecido por el Gobierno del Afganistán con tal fin; UN 37 - تشجع المجتمع الدولي على توجيه مزيد من الأموال المخصصة لمكافحة المخدرات عن طريق الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات التابع لحكومة أفغانستان؛
    La Oficina de Comunicaciones del Gobierno del Territorio ofrece servicios de acceso a la Internet y a la World Wide Web. UN ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    La Oficina de Comunicaciones del Gobierno del Territorio ofrece servicios de acceso a la Internet y a la World Wide Web. UN ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية.
    El número 7705 inscrito en el fuselaje de la parte delantera y en la cola de la aeronave corresponde a la matrícula del Gobierno del Sudán. UN ورقم 7705 على مقدمة جسم الطائرة وذيلها هو رقم التسجيل التابع لحكومة السودان.
    El menor número se debió a la inexistencia de unidades especializadas en la estructura de policía del Gobierno del Sudán con el equipo necesario para adiestramiento UN يعزى انخفاض الناتج مقارنة بما كان مقررا إلى عدم وجود وحدات متخصصة في هيكل الشرطة التابع لحكومة السودان تملك المعدات اللازمة للتدريب
    :: Programa de participación ciudadana del Gobierno del Estado La Gran Alianza por Jalisco. UN - برنامج مشاركة المواطنين التابع لحكومة الولاية التحالف الكبير من أجل خاليسكو.
    El seguimiento por el sistema de bienestar social del Gobierno del Sudán Meridional se reinició en 2010. UN وشُرع من جديد في تنفيذ أعمال المتابعة في إطار نظام الرعاية الاجتماعية التابع لحكومة جنوب السودان في عام 2010.
    Se alienta a los jóvenes con discapacidad a tomar parte en el Consejo Consultivo Juvenil del Gobierno del Territorio de la Capital Australiana. UN ويٌشجع الشباب ذوو الإعاقة على المشاركة في المجلس الاستشاري للشباب التابع لحكومة إقليم العاصمة الأسترالية.
    Problemáticas y aciertos; Sr. Jorge Ramírez, Instituto Nacional de Desarrollo de los Pueblos Indígenas, Amazónicos y Afroperuano del Gobierno del Perú; ¿Cómo está tratando el Perú de combatir la pobreza de las personas de ascendencia africana? Problemáticas y aciertos. UN السيد خورخي راميريس، المعهد الوطني لتنمية الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أمازوني وأفريقي بيروفي، التابع لحكومة بيرو، كيف تضطلع بيرو بمكافحة فقر الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي؟ الصعوبات والنجاحات؛
    El campamento de la policía de reserva central del Gobierno del Sudán está situado en una colina desde la que se contempla la ciudad de Tawilla. UN 239 - يقع معسكر الشرطة الاحتياطية المركزية التابع لحكومة السودان على هضبة تشرف على مدينة الطويلة.
    Mediante el Fondo para las Víctimas del Gobierno del Canadá se ha proporcionado financiación a las provincias y territorios para ayudarles en la aplicación de las disposiciones del Código Penal en materia de asistencia para la prestación de declaraciones. UN قُدِّمَ تمويلٌ، بواسطة صندوق الضحايا التابع لحكومة كندا، إلى المقاطعات والأقاليم لمساعدتها في تنفيذ أحكام مساعدة الشهود الواردة في القانون الجنائي.
    El Fondo de oportunidades del Gobierno del Canadá financia proyectos que ayudan a las personas discapacitadas sin derecho a prestación de desempleo a prepararse para el empleo, conseguir un empleo o trabajar como autónomos. UN ويدعم صندوق فرص العمل التابع لحكومة كندا مشاريع تساعد في إعداد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين لا يحق لهم الحصول على مزايا التأمين على العمل للالتحاق بوظائف والحصول عليها وإقامة مشاريع لحسابهم الخاص؛
    Al parecer, la detención fue practicada por la policía bajo la dirección de los jefes de la Oficina de Cartas y Visitas del Gobierno del distrito de Daowai, ciudad de Harbin, provincia de Heilongjiang. UN وقد ادُّعي أن الشرطة ألقت القبض عليه بموجب أمر من رؤساء المكتب المعني بالرسائل والزيارات التابع لحكومة إقليم داواي، في مدينة هاربن بمقاطعة هيلونغ جيانغ.
    Se ha creado un Grupo de Trabajo sobre la estrategia de salud en el norte centrado en el proyecto Shared Paths para el que se han recibido más de 3 millones de dólares de financiación a través del Fondo de transición en materia de atención sanitaria primaria del Gobierno del Canadá. UN وقد أُنشئ فريق عامل معني بالاستراتيجية الصحية في الشمال وأخذ يركز على مشروع، الطرق المشتركة، الذي تلقى الفريق بشأنه ما يزيد عن 3 ملايين دولار في عملية تمويل عبر صندوق التحويل للرعاية الصحية الأولية التابع لحكومة كندا.
    Antes de expedir un permiso de exportación, importación o tránsito de armas, el Departamento de Policía consultará al Fondo de Armamentos dependiente del Gobierno de la República de Lituania. UN وقبل إصدار ترخيص لتصدير الأسلحة أو استيرادها أو النقل العابر لها، تتشاور إدارة الشرطة مع الصندوق المعني بالأسلحة التابع لحكومة جمهورية ليتوانيا.
    El Departamento de Policía notificará al Fondo de Armamentos dependiente del Gobierno de la República de Lituania y al Departamento de Aduanas dependiente del Ministerio de Finanzas de su negativa a expedir un permiso de exportación, importación o tránsito de armas o municiones. UN وتُشعر إدارة الشرطة الصندوق المعني بالأسلحة التابع لحكومة جمهورية ليتوانيا، وإدارة الجمارك التابعة لوزارة المالية برفضها منح ترخيص لتصدير الأسلحة أو الذخيرة أو استيرادها أو النقل العابر لها.
    48. Alienta a la comunidad internacional a que canalice cada vez más los fondos destinados a luchar contra los estupefacientes a través del Fondo Fiduciario de lucha contra los estupefacientes establecido por el Gobierno del Afganistán; UN 48 - تشجع المجتمع الدولي على توجيه مزيد من الأموال المخصصة لمكافحة المخدرات عن طريق الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات التابع لحكومة أفغانستان؛
    Se está aplicando el programa ampliado de capacitación y remoción de minas del Gobierno de los Estados Unidos. UN ويجري حاليا تنفيذ البرنامج الموسع التابع لحكومة الولايات المتحدة للتدريب وإزالة اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد