El Instituto de Guerra del ejército Italiano está revisando su curso para observadores militares. | UN | ويقوم معهد الحرب التابع للجيش الايطالي حاليا بمراجعة منهجه الخاص بالمراقبين العسكريين. |
Sr. Nagatomi Hakudo Ex miembro de la policía militar del ejército Imperial del Japón | UN | السيد ناغاتومي هاكودو عضو سابق في جهاز العسكرية التابع للجيش الامبراطوري الياباني |
vi) Un representante de la guardia de fronteras del ejército Yugoslavo, que tendrá condición de observador, según proceda, y | UN | ' ٦ ' ممثل عن حرس الحدود التابع للجيش اليوغوسلافي، يتمتع بمركز مراقب، حسبما يقتضي اﻷمر؛ |
Una patrulla del enemigo israelí fotografía el centro de mando de la compañía 912 del ejército libanés en Kfar Kila | UN | الوزاني إقدام دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على تصوير مركز امرة السرية 912 التابع للجيش اللبناني في كفركلا |
Dos civiles del enemigo israelí fotografiaron el puesto de control del ejército libanés de Al-Udaysa | UN | إقدام شخصان مدنيان تابعان للعدو الإسرائيلي على تصوير حاجز العديسة التابع للجيش اللبناني. |
Dos tanques del enemigo israelí orientan sus cañones durante dos minutos hacia la posición del ejército libanés en Tell al-Gabayin. | UN | أقدمت دبابتان تابعتان للعدو الإسرائيلي على توجيه مدفعيهما باتجاه مركز تل الغباين التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقتين |
El enemigo israelí orienta durante un minuto un foco reflector hacia la posición del ejército libanés en Jirbat Yarun. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز خربة يارون التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقة. |
Dos soldados del enemigo israelí orientan durante un minuto un foco reflector hacia la posición del ejército libanés en Tallat al-Hamra. | UN | أقدم عنصران تابعان للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز تلة الحمرا التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقة. |
Dos soldados del enemigo israelí orientan durante dos minutos un foco reflector hacia la posición del ejército libanés en Tallat al-Hamra. | UN | أقدم عنصران تابعان للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز تلة الحمرا التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقتين. |
Se efectuaron disparos con tres proyectiles de mortero contra el puesto de seguridad del ejército de Yugoslavia en Jagostica. | UN | وأطلقت قذائف من مدافع الهاون على مركز اﻷمن التابع للجيش اليوغوسلافي في جاغوستيكا. |
Oficial de enlace del ejército croata | UN | ضابـط الاتصـال التابع للجيش الكرواتي |
Se informó inmediatamente del incidente al oficial de enlace del ejército yugoslavo en Niksic. | UN | وقد أبلغت الواقعة على الفور إلى ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي في نيكستش. |
Se notificó inmediatamente a la policía local y al Oficial de Enlace del ejército Yugoslavo. | UN | وتم فورا إبلاغ الشرطة المحلية وضباط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي. |
También se procedió a alertar inmediatamente a la policía local y al Oficial de Enlace del ejército Yugoslavo. | UN | وفي هذه المرة كذلك تم إبلاغ الشرطة المحلية وضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي فورا. |
Inmediatamente se hizo una denuncia al Oficial de Enlace del ejército Yugoslavo. | UN | وأثيرت المسألة فورا مع ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي. |
Se informó al Oficial de Enlace del ejército Yugoslavo y a la policía y la barricada fue reconstruida, aunque de manera insuficiente. | UN | وأبلغ بذلك ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي والشرطة وأعيد بناء الحاجز، ولكن بناء ناقصا. |
En ambas ocasiones se notificaron inmediatamente esos movimientos al Oficial de Enlace de la policía y del ejército Yugoslavo. | UN | وفــي المناسبتين تــم علــى الفـور إبلاغ الشرطة وضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي. |
Se comunicó el incidente al Oficial de Enlace del ejército Yugoslavo, que ordenó la reconstrucción de la barricada. | UN | وأبلغ هذا الى ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي الذي أمر بإعادة بناء الحاجز. |
El oficial de enlace del ejército yugoslavo fue informado del caso y prometió adoptar medidas. | UN | وأبلغ ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي الذي وعد باتخاذ اجراء. |
vi) Un representante de la guardia de fronteras del ejército Yugoslavo según proceda; | UN | ' ٦ ' ممثل عن حرس الحدود التابع للجيش اليوغوسلافي، حسبما يقتضي اﻷمر؛ |
2.4 Maniobras militares Las maniobras militares se intensificaron después de que el 5º Cuerpo de Ejército bosnio se enfrentó con las tropas serbias en Bosnia occidental (región de Bihać). | UN | كُثﱢفت أنشطة التدريب العسكري بعد أن اشتبك الفيلق الخامس التابع للجيش البوسني مع القوات الصربية في غربي البوسنة )منطقة بيهاتش(. |
Entre las 6.45 y las 7.00 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Bayyada y Hardun, efectuaron diversos disparos con armas de mediano calibre sobre las inmediaciones de las localidades de Mansuri y Mazráat Buyut as-Siyad, y las inmediaciones del punto de cruce de Mansuri, controlado por el Ejército del Líbano. | UN | - بين الساعة ٤٥/٦ والساعة ٠٠/٧ أطلقت ميليشيا العملاء من موقعي البياضة والحرذون عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط بلدتي المنصوري ومزرعة بيوت السياد ومحيط معبر المنصوري التابع للجيش اللبناني. |
En el segundo emplazamiento perteneciente al ejército, donde había dos hangares, el equipo observó el contenido del emplazamiento y procedió a efectuar mediciones con el radar en la parte exterior de los hangares. | UN | وفي الموقع الثاني التابع للجيش الذي هو عبارة عن سقيفتين اطلع الفريق على محتويات الموقع وأجرى عملية مسح راداري خارج السقائف. |