ويكيبيديا

    "التابع للرابطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Asociación
        
    • de la ASEAN
        
    • de la Liga
        
    • de la CEI
        
    • de la AMDA
        
    • de la SAARC
        
    Presidente del Grupo encargado del Medio Ambiente, de la Asociación Internacional para la Protección contra las Radiaciones UN رئيس الفريق المعني بالبيئة التابع للرابطة الدولية للوقاية من الاشعاع.
    3. Proyecto de subsidios a los jóvenes profesionales independientes de la Asociación Europea para la Formación Profesional (AEFP). UN 3 - مشروع تقديم إعانات الدعم إلى شباب المهنيين المستقلين التابع للرابطة الأوروبية للتدريب المهني.
    El principal representante de la Asociación ante las Naciones Unidas en Nueva York es James R. Roach, Presidente del Consejo de América del Norte. UN أما الممثل الرئيس للرابطة لدى الأمم المتحدة في نيويورك فهو جيمس ر. روتش، رئيس مجلس شمال أمريكا التابع للرابطة.
    Tailandia también propuso que el satélite de observación de la Tierra de la ASEAN formara parte de la Iniciativa para los países miembros de la ASEAN. UN واقترحت تايلند أيضا اعتبار ساتل رصد الأرض التابع للرابطة جزءا من المبادرة الخاصة ببلدان الرابطة.
    La Asociación también ha establecido el Foro Regional de la ASEAN para promover la paz y la estabilidad en la región más amplia del Asia oriental. UN وأطلقت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أيضا المحفل اﻹقليمي التابع للرابطة لتعزيز السلام والاستقرار على نطاق أوسع في منطقة شرق آسيا.
    3. Acceso de la mujer a la justicia mediante el proyecto parajurídico de la Liga UN 3 - تمكين المرأة من اللجوء إلى القضاء عن طريق مشروع المساعدين القانونيين التابع للرابطة
    :: Foro contra el Blanqueo de Dinero de la Asociación Internacional de Abogados; www.anti-moneylaundering.org UN :: منتدى مكافحة غسل الأموال، التابع للرابطة الدولية لنقابات المحامين؛
    Centro para la Ciencia, la Tecnología y la Política de Seguridad de la Asociación Estadounidense para el Progreso de la Ciencia UN مركز العلوم والتكنولوجيا والسياسة الأمنية التابع للرابطة الأمريكية للنهوض بالعلم
    Participación en el tercer Seminario organizado en Ginebra por el Centro Internacional de Capacitación para la Enseñanza de los Derechos Humanos y la Paz de la Asociación Mundial pro Escuela como Instrumento de Paz: UN المشاركة في الدورة الثالثة للحلقة الدراسية التي نظمها في جنيف المركز الدولي للتدريب على تدريس حقوق اﻹنسان والسلم التابع للرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلم
    Letrada de plantilla del Legal Defense & Educational Fund, Inc. de la Asociación Nacional para el Adelanto de las Personas de Color (NAACP), Nueva York, Nueva York: 1966 a 1969 UN محامية للموظفين، صندوق الدفاع القانوني والتعليمي التابع للرابطة الوطنية للنهوض بالملونين، نيويورك، ولاية نيويورك: من ١٩٦٦ إلى ١٩٦٩
    Participación en el tercer Seminario organizado en Ginebra por el Centro Internacional de Capacitación para la Enseñanza de los Derechos Humanos y la Paz de la Asociación Mundial pro Escuela como Instrumento de Paz: UN المشاركة في الدورة الثالثة للحلقة الدراسية التي نظمها في جنيف المركز الدولي للتدريب على تدريس حقوق اﻹنسان والسلم التابع للرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلم
    1. Programa para nuevos profesionales del mundo de los negocios, de la Asociación Europea para la Formación Profesional (AEFP). UN :: برنامج لمن يلتحقون مجددا بمهن الأعمال التجارية* التابع للرابطة الأوروبية للتدريب المهني.
    Programa de Ayuda y Asistencia a víctimas de malos tratos, de la Asociación española de Mujeres Juristas. UN - برنامج تقديم العون والمساعدة لضحايا سوء المعاملة التابع للرابطة الإسبانية للنساء الحقوقيات.
    Todo ello complementa el apoyo financiero recibido de la Asociación Internacional de Abogados, el Fondo educativo de la Asociación Internacional de Abogados y la Fundación de la Asociación Internacional de Abogados. UN ويمثل ذلك استكمالا للدعم المالي الذي تلقته من الرابطة الدولية للمحامين، والصندوق الاستئماني للتعليم التابع للرابطة الدولية للمحامين، ومؤسسة الرابطة الدولية للمحامين.
    Los líderes de la ASEAN tomaron nota del informe presentado por el Consejo Asesor de la Empresa Privada de la Asociación. UN 16 - وأحاط قادة الرابطة علما بالتقرير الذي أعده مجلس الاستشارات التجارية التابع للرابطة.
    Además, la ASEAN ha continuado sus actividades de conservación de la diversidad biológica de la región por conducto del Centro de Diversidad Biológica de la ASEAN en colaboración con la Unión Europea. UN وفضلا عن ذلك، بذلت الرابطة جهودها لصون التنوع البيولوجي للمنطقة عن طريق مركز التنوع البيولوجي التابع للرابطة بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    Se propuso establecer un grupo de contacto de la ASEAN que apoyara los esfuerzos de Tailandia y Camboya para hallar una solución pacífica al problema. UN وكان هناك اقتراح مفاده أن يقدم فريق الاتصال التابع للرابطة المساعدة اللازمة لدعم جهود تايلند وكمبوديا الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي للمسألة.
    La segunda carta, fechada el 11 de abril de 2005, está firmada por el Sr. Khawaja Mohammad Asif, miembro de la Asamblea Nacional pakistaní, quien afirma que el autor es un dirigente de la sección juvenil de la Liga Musulmana Pakistaní y señala que, como su partido estaba en el poder en el momento del golpe militar de 1999, todos sus miembros fueron luego blanco de persecuciones estatales. UN والرسالة الثانية، المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005، موقعة من خواجة محمد أسيف، وهو عضو في الجمعية الوطنية الباكستانية. وأكد فيها أن صاحب الشكوى " هو قيادي في فرع الشباب التابع للرابطة الإسلامية الباكستانية " . وأشار إلى أنه بسبب وجود حزبه في السلطة وقت الانقلاب العسكري
    La segunda carta, fechada el 11 de abril de 2005, está firmada por el Sr. Khawaja Mohammad Asif, miembro de la Asamblea Nacional pakistaní, quien afirma que el autor es un dirigente de la sección juvenil de la Liga Musulmana Pakistaní y señala que, como su partido estaba en el poder en el momento del golpe militar de 1999, todos sus miembros fueron luego blanco de persecuciones estatales. UN والرسالة الثانية، المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005، موقعة من خواجة محمد أسيف، وهو عضو في الجمعية الوطنية الباكستانية. وأكد فيها أن صاحب الشكوى " هو قيادي في فرع الشباب التابع للرابطة الإسلامية الباكستانية " . وأشار إلى أنه بسبب وجود حزبه في السلطة وقت الانقلاب العسكري
    Se colabora eficazmente con el Centro de Lucha contra el Terrorismo de la CEI. UN وأقيم تعاون متبادل وفعال مع مركز مكافحة الإرهاب التابع للرابطة.
    Este proyecto es financiado por el Fondo de Desarrollo de la SAARC, establecido recientemente. UN ويموّل هذا المشروع صندوق التنمية التابع للرابطة الذي أُنشئ حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد