ويكيبيديا

    "التابع للشرطة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Policía Nacional
        
    • de la PNTL
        
    La investigación de la Oficina de Responsabilidad Profesional de la Policía Nacional individualizó a los agentes presuntamente responsables. UN وأدى التحقيق الذي أجراه مكتب المسؤولية المهنية التابع للشرطة الوطنية الى تحديد الجناة المشتبه فيهم.
    Asimismo, el Presidente dispuso la disolución de la Sección de Investigación Criminal de la Policía Nacional. UN وقرر رئيس الجمهورية أيضا حل قسم التحقيق الجنائي التابع للشرطة الوطنية.
    La labor del equipo de la Policía Nacional de Haití en Jérémie obtuvo el reconocimiento de todo el país y se le pidió que ayudara a preparar un programa de ámbito nacional. UN واكتسب الفريق التابع للشرطة الوطنية الهايتية في جيريمي تقديرا وطنيا لعمله ودعي إلى تقديم المساعدة لوضع برنامج وطني.
    En igual sentido opinó la Jefatura del Centro de Operaciones Conjuntas de la Policía Nacional. UN وذهبت إلى ذات الرأي رئاسة مركز العمليات المشتركة التابع للشرطة الوطنية.
    La Oficina de Comunicaciones e Información Pública sostuvo tres reuniones con el equipo de prensa de la PNTL con el objetivo de examinar el programa de capacitación sobre creación de capacidad, pero la dirección de la PNTL no se comprometió a liberar a su personal de comunicaciones el tiempo suficiente para que recibiera un programa oficial estructurado de capacitación UN عقد مكتب شؤون الاتصال والإعلام ثلاثة اجتماعات مع فريق الإعلام التابع للشرطة الوطنية لمناقشة برنامج بناء التدريب على بناء القدرات، بيد أن قيادة الشرطة الوطنية لم تتمكن من إيجاد الوقت الكافي لحضور موظفي الاتصال لديها تدريبا رسميا منظما
    Además, el despliegue de personal orgánico de la guardia costera de la Policía Nacional de Haití se limitó a dos departamentos por las dificultades en la construcción de la Base Marítima de Killik en el departamento Sur. UN وعلاوة على ذلك لم ينشر أفراد حرس السواحل التابع للشرطة الوطنية الهايتية القادرون على أداء مهامهم إلا في مقاطعتين فحسب، نظرا للصعوبات التي اعترضت تشييد قاعدة كيليك البحرية في مقاطعة الجنوب.
    Obtenido mediante 1 taller para 29 agentes de la Policía Nacional de la Brigada de Protección de Menores UN من خلال عقد حلقة عمل واحدة لـ 29 من ضباط لواء حماية القصر التابع للشرطة الوطنية
    La estructura de auditoría y disciplina en funcionamiento de la Policía Nacional permite detectar y resolver problemas institucionales o de los individuos. UN يتيح تشغيل هيكل مراجعة الحسابات والانضباط التابع للشرطة الوطنية تحديد التحديات التنظيمية أو الفردية والتصدي لها.
    El Centro de Adiestramiento de la Policía Nacional ofreció periódicamente apoyo a la capacitación en cuestiones de género UN قدم مركز التدريب التابع للشرطة الوطنية الدعم في مجال التدريب المتعلق بالشؤون الجنسانية
    evaluaciones conjuntas con la Brigada de Protección de Menores de la Policía Nacional de Haití para examinar y vigilar las violaciones de los derechos de los niños y darles respuesta UN تقييما مشتركا مع لواء حماية الطفل التابع للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تقييم انتهاكات حقوق الطفل ورصدها والتصدي لها
    El producto no se consiguió por limitaciones financieras ligadas a los viajes de la Brigada de Protección de Menores de la Policía Nacional de Haití UN يُعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى قيود مالية متصلة بسفر لواء حماية القُصَّر التابع للشرطة الوطنية الهايتية
    También ese mismo día, la autora se sometió a un examen médico en el Laboratorio Forense de la Policía Nacional de Filipinas situado en Camp Crame, Quezon City. Su hermana actuó como intérprete. UN وفي ذلك اليوم أيضاً، أُجري فحص طبي لصاحبة البلاغ في مختبر الجرائم التابع للشرطة الوطنية الفلبينية في منطقة كامب كرام بمدينة كويزون، حيث تولت أختها ترجمة ما قالته.
    Tienen carácter prioritario el fortalecimiento de la Brigade de Protection de Mineurs (Brigada de Protección de Menores) de la Policía Nacional de Haití y la institución de un programa de capacitación de la policía en derechos y protección del niño, así como la reanudación de las actividades del tribunal de menores. UN وتشمل الأولويات تعزيز لواء حماية القُصر التابع للشرطة الوطنية الهايتية، فضلا عن بدء برنامج لتدريب الشرطة على حماية الأطفال وحقوقهم، وكذلك استئناف محكمة الأحداث لعملها.
    Comisión interdepartamental de control de las exportaciones y de no proliferación de las armas de destrucción en masa, Dirección General de Aduanas y Oficina de Control de Productos Peligrosos de la Policía Nacional UN اللجنة المشتركة بين الإدارات لمراقبة تصدير أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها والمديرية العامة للجمارك ومكتب مراقبة المنتجات الخطرة التابع للشرطة الوطنية.
    De estos dos refugios, uno fue creado a iniciativa de la Oficina de Atención a la Víctima (OAV) de la Policía Nacional Civil (PNC), ya que ésta al recibir las denuncias durante la noche y madrugada no contaba con un lugar para albergar y proteger a las mujeres. UN وقد أنشئ أحد هذين المأويين بمبادرة من مكتب رعاية الضحايا التابع للشرطة الوطنية المدنية، حيث إن هذا المكتب، عند تلقى البلاغات ليلا وفي الفجر، لم يكن لديه مكان لإيواء النساء وحمايتهن.
    A su vez, el Instituto de Dignidad Humana de la Policía Nacional ha proporcionado cursos y talleres de formación y de entrenamiento a 37,000 oficiales y alistados policiales, así como a personas de la población en general. UN أما المعهد المعني بكرامة الإنسان التابع للشرطة الوطنية فنظم هو الآخر دورات تدريبية شارك فيها 000 37 من ضباط الشرطة وغيرهم من أفراد الشرطة، وكذلك المواطنين العاديين.
    Un proyecto apoyado por el UNICEF llevó a cabo actividades de formación adicionales para reforzar la capacidad de respuesta de la Brigada de protección de menores de la Policía Nacional de Haití y del personal de servicios sociales en los campamentos de desplazados internos. UN ووفّر مشروع تدعمه اليونيسيف تدريبا إضافيا من أجل تعزيز القدرة على الاستجابة لدى لواء حماية القُصر التابع للشرطة الوطنية الهايتية وموظفي الرعاية الاجتماعية في مخيمات المشردين داخليا.
    La UNMIL llama la atención de la Unidad de la Policía Nacional de Liberia encargada de los casos de incumplimiento, la Junta de Normas Profesionales de la Policía Nacional y la Dirección de Prisiones hacia las denuncias de casos de conducta impropia. UN وتعرض بعثة الأمم المتحدة في ليبريا البلاغات بسوء السلوك على وحدة عدم الامتثال التابعة للشرطة الوطنية الليبرية، ومجلس المعايير المهنية التابع للشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الإصلاحيات.
    Apoyo técnico a la Brigada de Protección de Menores de la Policía Nacional de Haití y el Instituto de Bienestar Social para realizar visitas de evaluación a los campamentos de desplazados UN تقديم الدعم التقني إلى لواء حماية الأحداث التابع للشرطة الوطنية الهايتية ومعهد الرعاية الاجتماعية من أجل إجراء زيارات تقييم إلى مخيمات المشردين
    :: Asesoramiento y apoyo al Servicio de Inteligencia de la Policía Nacional en la elaboración de 12 evaluaciones de amenazas al año sobre cuestiones estratégicas, operacionales y de seguridad UN :: تقديم المشورة والدعم لجهاز المخابرات التابع للشرطة الوطنية من أجل تنفيذ 12 عملية تقييم جديدة للتهديدات في السنة تشمل المسائل الاستراتيجية والأمنية والمسائل المتصلة بالعمليات
    La Oficina de Ética Profesional de la PNTL cada vez tiene menos capacidad para investigar los casos de mala conducta debido a la falta de recursos para trabajar sobre el terreno, y a veces, a las injerencias políticas. UN وأصبح مكتب الأخلاقيات المهنية التابع للشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي عاجزاً أكثر فأكثر عن التحقيق في قضايا سوء التصرف، ويعزى ذلك إلى النقص في الموارد المخصصة للعمل الميداني وفي بعض الأحيان إلى التدخل السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد