ويكيبيديا

    "التابع للفاو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la FAO
        
    • EMPRES
        
    La OUA apoya ese programa de la FAO, que se encuentra actualmente en su tercera fase. UN وتدعم منظمة الوحدة الافريقية هذا البرنامج التابع للفاو والذي يدخل حاليا مرحلته الثالثة.
    El programa de emergencia de la FAO fue cumplido rápidamente y en el plazo previsto. UN ونُفذ برنامج الطوارئ التابع للفاو بسرعة وفي اﻵجال المحددة.
    Se asignaron fondos con cargo al programa de cooperación técnica de la FAO. UN وموّل ذلك البرنامج برنامج التعاون التقني التابع للفاو.
    También se espera que el proyecto Africover de la FAO pase a ser un instrumento para una mejor elaboración de conceptos y la difusión de metodologías. UN ومن المأمول أيضا أن يصبح مشروع الغطاء النباتي في أفريقيا التابع للفاو وسيلة لتطوير المفاهيم وتعميم المنهجيات.
    Además, el proyecto de coordinación de la FAO ha distribuido donaciones de Alemania entre los ayuntamientos del cantón de Neretva. UN وفضلا عن ذلك، وزع مشروع التنسيق التابع للفاو منحا من ألمانيا على بلديات مقاطعة نيريتفا.
    Los fondos para dicho proyecto provendrán del Programa de Cooperación Técnica de la FAO. UN وسيتولى برنامج التعاون التقني التابع للفاو تقديم التمويل لهذا المشروع.
    20. El Centro de Información Agraria Internacional (WAICENT) de la FAO comenzará a funcionar en diciembre de 1993. UN ٢٠ - وسيبدأ تشغيل المركز العالمي للمعلومات الزراعية التابع للفاو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Un elemento importante de esa cooperación será la ampliación de las actividades del Centro de Inversiones de la FAO. UN ٣٢ - وسيكون من أهم عناصر هذا التعاون توسيع أنشطة ' مركز الاستثمار` التابع للفاو.
    Este arreglo continuará hasta 2003 en virtud del acuerdo FAO/CE para el apoyo de la Unión Europea al Sistema Mundial de Información y Alerta sobre la Alimentación y la Agricultura (SMIA) de la FAO. UN وسيستمر العمل بهذا الترتيب حتى عام 2003 بموجب اتفاق بين الفاو والمفوضية الأوروبية يتعلق بدعم الاتحاد الأوروبي للنظام العالمي للاعلام والانذار المبكر عن الأغذية والزراعة التابع للفاو.
    12. El Centro de Inversiones de la FAO ha formulado numerosos proyectos de inversión para los bancos internacionales y regionales, que contienen elementos de lucha contra la desertificación. UN 12- ووضع مركز الاستثمار التابع للفاو مشاريع استثمارية عديدة للمصارف الدولية والإقليمية، شملت عناصر لمكافحة التصحر.
    La Consulta de Expertos fue convocada por conducto del Programa del Código de Pesca de la FAO, con miras a facilitar la aplicación del IPOA-IUU. UN وقد عقدت مشاورة الخبراء في إطار برنامج مدونة صيد الأسماك التابع للفاو لتيسير تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    El Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA) de la FAO y el programa de investigación del Organismo Japonés de Cooperación Internacional son ejemplos de cooperación triangular. UN ويوجد مثالان للتعاون الثلاثي هما البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع للفاو وبرنامج البحوث التابع للوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    b) Cinco proyectos cuyo costo se calcula en 775.000 dólares, financiados por el programa de cooperación técnica de la FAO; UN )ب( خمسة مشاريع يمولها برنامج التعاون التقني التابع للفاو وتبلغ تكلفتها ٠٠٠ ٧٧٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    c) Tres proyectos cuyo costo se calcula en 730.000 dólares, financiados por el programa de fondos fiduciarios de la FAO. UN )ج( ثلاثة مشاريع يمولها برنامج الصندوق الاستئماني التابع للفاو وتبلغ تكلفتها ٠٠٠ ٧٣٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Este programa de la FAO, que está en su tercera etapa, recibe apoyo de la OUA, la que ha participado en las reuniones anuales del programa en las que se examinan los progresos logrados, y ha colaborado activamente en la formulación de normas de control de calidad para las vacunas contra las enfermedades transmitidas por las garrapatas en África. UN ويمر هذا البرنامج التابع للفاو حاليا في مرحلته الثالثة وتدعمه المنظمة. وقد شاركت المنظمة في الاجتماعات السنوية للبرنامج حيث نوقش سير العمل وتعاونت بنشاط في وضع معايير جودة لتطعيمات اﻷمراض المنقولة بالقراد في أفريقيا.
    Ello supuso la firma de un importante contrato con el ITE, que se traducirá en logros importantes a principios de 1996, la ultimación de la base de datos sobre la utilización de tierras y la elaboración por el ITC de una base de datos piloto sobre la cubierta de la tierra, así como valiosas aportaciones al proyecto Africover de la FAO. UN وقد تطلب ذلك إبرام عقد كبير مع معهد ايكولوجيا اﻷراضي سيسفر عن نواتج ضخمة بحلول أوائل سنة ١٩٩٦، وإنجاز قاعدة بيانات لاستخدام اﻷراضي، وقيام معهد ايكولوجيا اﻷراضي بتطوير نموذج أولي لقاعدة بيانات تتعلق بالغطاء النباتي اﻷرضي، وعن مدخلات قيمة لمشروع الغطاء النباتي في أفريقيا التابع للفاو.
    Alimentación (FAO) Los investigadores que trabajan en el proyecto de ecología de las montañas y desarrollo sostenible realizan investigaciones para el grupo de desarrollo de las montañas de la FAO. UN ١٥٣ - يتولى الباحثون العاملون في مشروع " إيكولوجيا الجبال والتنمية المستدامة " مسؤولية إجراء البحوث ﻷغراض فريق تنمية الجبال التابع للفاو.
    Asimismo, el Centro de Inversiones de la FAO ha prestado asistencia para la determinación y preparación de proyectos de inversión en Albania, la República de Moldova, Rumania, Turquía y Uganda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ساعد مركز الاستثمارات التابع للفاو في تحديد و/أو تحضير المشاريع الاستثمارية في ألبانيا، وأوغندا، وتركيا، وجمهورية مولدوفا، ورومانيا.
    El Sistema Mundial de Información y Alerta de la FAO vigila permanentemente la situación y las perspectivas del suministro y el consumo de alimentos en los países afectados, y prepara informes periódicos al respecto. UN ١٨ - ويجري النظام العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر التابع للفاو رصدا مستمرا لحالة إمدادات/استخدام اﻷغذية والتوقعات في البلدان المتضررة ويبلغ عنها بانتظام.
    Entre sus diversas iniciativas cabe mencionar el proyecto Semillas de esperanza, que se ejecuta con el apoyo del Laboratorio de Agricultura y Biotecnología de la FAO y el OIEA. UN ومن بين جهوده المتعددة مشروع بذور الأمل الذي يدار بدعم من مختبر الزراعة والتكنولوجيا الأحيائية التابع للفاو/ الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La subdivisión de protección de animal del EMPRES, que cumple funciones de vigilancia y de alerta temprana en lo que respecta a las enfermedades de los animales; UN فرع الصحة الحيوانية في نظام الوقاية من الطوارئ التابع للفاو - الذي يتولى رصد الأمراض الحيوانية ويعمل بمثابة نظام للإنذار المبكِّر()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد