Es también miembro de la Junta Directiva del Instituto Internacional de Derecho Marítimo de la Organización Marítima Internacional en Malta. | UN | كذلك فإن السيد بينتو عضو في معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية في مالطة. |
Es también miembro de la Junta Directiva del Instituto Internacional de Derecho Marítimo de la Organización Marítima Internacional en Malta. | UN | وهو أيضا عضو مجلس إدارة معهد القانون البحري الدولي في مالطة، التابع للمنظمة البحرية الدولية. |
1989 Profesor visitante, Instituto de Derecho Marítimo Internacional de la Organización Marítima Internacional (OMI) (Malta) | UN | أستاذ زائر بمعهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة |
También se graduó en el Instituto de Derecho Marítimo Internacional de la Organización Marítima Internacional, donde cursó una Maestría en Derecho Marítimo Internacional. | UN | وهو أيضا خريج معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، حيث أتم بنجاح شهادة الماجستير في القانون البحري الدولي. |
Por otra parte, el Japón ha contribuido con 13,6 millones de dólares al Fondo Fiduciario del Código de Djibouti de la Organización Marítima Internacional en un esfuerzo por ayudar al cumplimiento de las normativas marítimas en los países ribereños. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدمت اليابان مبلغ 13.6 مليون دولار كمساهمة في الصندوق الاستئماني لمدونة قواعد سلوك جيبوتي التابع للمنظمة البحرية الدولية، بقصد المساعدة في تطوير قدرة إنفاذ القانون في البحر في البلدان الساحلية. |
Como parte de sus esfuerzos por brindar asistencia para fomentar la capacidad de vigilancia marítima de los países ribereños, el Japón ha contribuido con 13,6 millones de dólares al Fondo Fiduciario del Código de Djibouti de la Organización Marítima Internacional, fondo fiduciario de donantes múltiples iniciado por el Japón. | UN | في إطار الجهود التي تبذلها اليابان للمساعدة في تطوير قدرة إنفاذ القانون في البحر في البلدان الساحلية، تبرعت بمبلغ 13.6 مليون دولار للصندوق الاستئماني لمدونة قواعد سلوك جيبوتي التابع للمنظمة البحرية الدولية وهو صندوق استئماني متعدد المانحين أنشئ بمبادرة من اليابان. |
Malta contribuye al desarrollo sostenible tanto a nivel regional como a nivel mundial y es sede del Instituto Oceánico Internacional y del Instituto de Derecho Marítimo Internacional de la Organización Marítima Internacional; ambos institutos organizan cursos de administración oceánica para estudiantes extranjeros, especialmente de los países en desarrollo. | UN | ومالطة تسهم في التنمية المستدامة على المستويين اﻹقليمي والعالمي، وتستضيف المعهد الدولي للمحيطات والمعهد الدولي للقانون البحري التابع للمنظمة البحرية الدولية، وكلاهما ينظمان دورات دراسية في إدارة المحيطات لطلاب من الخارج وخاصة من الدول النامية. |
Por ejemplo, la OMI, en colaboración con la Universidad Marítima Mundial con sede en Suecia y el Instituto de Derecho Marítimo Internacional de la Organización Marítima Internacional con sede en Malta, había logrado aumentar la proporción de candidatas en la esfera de la actividad marítima. | UN | فعلى سبيل المثال، نجحت المنظمة البحرية الدولية بالتعاون مع الجامعة البحرية العالمية في السويد ومعهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية في مالطة، في زيادة نسبة المرشحات في الميدان البحري. |
En febrero de 1994 fue invitado a pronunciar tres conferencias sobre aspectos del derecho internacional del mar en el Instituto de Derecho Marítimo de la Organización Marítima Internacional, en Malta, como conferenciante invitado Arvid Parbo. | UN | دعي في شباط/فبراير 1994، بصفته محاضراً زائراً، إلى إلقاء ثلاث محاضرات عن جوانب قانون البحار الدولي في معهد مالطا للقانون البحري التابع للمنظمة البحرية الدولية. |
Jefe de la delegación de Malasia ante la Conferencia de Plenipotenciarios de la Organización Marítima Internacional sobre la Convención de responsabilidad civil, el Protocolo FUND de 1984 y las sustancias peligrosas y nocivas, 1984 | UN | رئيس الوفد الماليزي في مؤتمر المفوضين التابع للمنظمة البحرية الدولية المعني باتفاقية المسؤولية المدنية، وبروتوكول الصندوق التكميلي لعام 1984، وبشأن المواد الخطرة والضارة (1984). |
22. Encomia el establecimiento del Fondo Fiduciario para Apoyar las Iniciativas de los Estados que Luchan contra la Piratería frente a las Costas de Somalia y del Fondo Fiduciario del Código de Djibouti de la Organización Marítima Internacional, e insta a los agentes estatales y no estatales afectados por la piratería, especialmente al sector del transporte marítimo internacional, a que hagan contribuciones a dichos fondos; | UN | 22 - يشيد بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وبإنشاء الصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي لقواعد السلوك التابع للمنظمة البحرية الدولية، ويحث الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول المتضررة من القرصنة، وخصوصا مؤسسات قطاع النقل البحري الدولي، على أن تسهم فيهما؛ |
26. Encomia el establecimiento del Fondo Fiduciario para Apoyar las Iniciativas de los Estados que Luchan contra la Piratería frente a las Costas de Somalia y del Fondo Fiduciario del Código de Djibouti de la Organización Marítima Internacional, e insta a los agentes estatales y no estatales afectados por la piratería, y muy especialmente al sector del transporte marítimo internacional, a que hagan contribuciones a dichos fondos; | UN | 26 - يشيد بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وبإنشاء الصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي لقواعد السلوك التابع للمنظمة البحرية الدولية، ويحث الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول المتضررة من القرصنة، وخصوصا مؤسسات قطاع النقل البحري الدولي، على أن تسهم فيهما؛ |
En virtud de los nuevos sistemas de radiodifusión marina de la OMM para el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos de la Organización Marítima Internacional (OMI), tres países ribereños del Atlántico Sur (la Argentina, el Brasil y Sudáfrica) aceptaron la responsabilidad internacional de difundir las predicciones y alertas meteorológicas, por satélite, para coadyuvar a la seguridad marítima en determinadas zonas del Atlántico Sur. | UN | ١ - قبلت ثلاثة بلدان مطلة على جنوب اﻷطلسي )اﻷرجنتين والبرازيل وجنوب أفريقيا( تحمﱡل المسؤولية الدولية، المقررة في إطار ما استحدثته المنظمة من شبكات إذاعية بحرية للنظام البحري العالمي للاستغاثة والسلامة التابع للمنظمة البحرية العالمية، ﻷجل إذاعة التنبؤات الجوية واﻹنذار، بالسواتل، إلى مناطق معينة في جنوب اﻷطلسي لدعم السلامة البحرية. |