ويكيبيديا

    "التابع لمفوضية الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Alto Comisionado de las Naciones
        
    • del Alto Comisionado para
        
    La Oficina en Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados también proporcionó útil información al Representante Especial. UN وتلقى الممثل الخاص معلومات قيمة من مكتب كمبوديا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضاً.
    La Oficina de Camboya de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha ejercido de intermediaria con las organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وعمل المكتب التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كمبوديا كحلقة وصل مع المنظمات الوطنية غير الحكومية.
    Declaró abierto el período de sesiones el Sr. Zdzislaw Kedzia, Jefe de la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN افتتح الجلسة السيد جيسلاف كيدسيا، رئيس فرع البحوث والحق في التنمية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Después de inscribirlos, y algunos fueron conducidos a un centro de tránsito del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ubicado en Nyagatare, y otros a Ntendezi. UN وتم تسجيلهم، وأخذوا إلى مركز العبور التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نياغاتاري. وأخذ بعضهم إلى نتنديزي.
    Asimismo ha proporcionado representantes a órganos de las Naciones Unidas, como en el caso del titular del mandato especial de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN كما قدمت المنظمة ممثلين في هيئات الأمم المتحدة، مثل المكلف بالولاية الخاصة التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La organización es miembro formal del grupo de trabajo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados (ACNUR) sobre la protección de los civiles en Bamako. UN والمنظمة عضو رسمي في الفريق العامل التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المعني بحماية المدنيين في باماكو.
    En él se ofrecen aclaraciones respecto del nombre y las actividades de la Sección de Lucha contra la Discriminación Racial de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وهو يقدم توضيحا بشأن اسم قسم مناهضة التمييز العنصري التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأنشطة التي يضطلع بها.
    Incorporación de los derechos económicos, sociales y culturales en el proceso de elaboración del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo: informaciones facilitadas por la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: الإحاطة الإعلامية من جانب فرع البحث والحق في التنمية التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    87. El Grupo encargado de las Peticiones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tramita las comunicaciones dirigidas al Comité de Derechos Humanos. UN 87- ويجهز البلاغات الموجهة إلى اللجنة المعنية حقوق الإنسان فريق الالتماسات التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Durante su permanencia en Ginebra, el Relator Especial sostuvo reuniones de trabajo con la Sección de Mecanismos Temáticos de la Subdivisión de Actividades y Programas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وأثناء وجوده في جنيف عقد المقرر الخاص جلسات عمل مع شعبة الآليات المواضيعية لفرع البرامج والأنشطة التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Aunque la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Camboya (ACNUDH/Camboya) señaló estos casos a la atención del Comité Nacional para las Elecciones, parece que no se ha tomado ninguna medida contra los responsables. UN واسترعى مكتب كمبوديا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان انتباه لجنة الانتخابات الوطنية إلى ما حدث، ولكن لم يُتّخذ أي إجراء على ما يبدو ضد المسؤولين عن ذلك.
    88. El Equipo de Peticiones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tramita las comunicaciones dirigidas al Comité de Derechos Humanos. UN 88- ويجهز البلاغات الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فريق الالتماسات التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El brutal asesinato del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados proveniente de Francia y de muchos otros miembros de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad no puede y no debe tolerarse. UN وقتل الموظف الفرنسي التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بطريقة وحشية وآخرين عديدين من القوة الدولية للمساعدة الأمنية لا يجوز ولا يجب التسامح معه.
    Informó de la política de Nueva Zelandia sobre los refugiados que pueden ser seropositivos y subrayó que el país acepta a refugiados afectados por el VIH/SIDA en el marco del programa de reasentamiento del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وأبلغت عن سياسة نيوزيلندا فيما يتعلق باللاجئين الذين قد يكونون مصابين بالإيدز وفيروسه، ولاحظت أن نيوزيلندا توافق على دخول اللاجئين المصابين بالإيدز وفيروسه إلى أراضيها في إطار برنامج إعادة الاستيطان التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Los representantes de la oficina en Tbilisi del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) también estuvieron presentes durante las deliberaciones sobre el regreso de los refugiados y los desplazados internos. UN وحضر أيضا ممثلو مكتب تبليسي التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المداولات المتعلقة بعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    De manera paralela prosiguió la colaboración directa con el Programa de becas para indígenas, a cargo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتَواصَل التعاون المباشر مع برنامج الزمالات للشعوب الأصلية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتوازي مع برنامج المنظمة.
    El Comité señaló una vez más a la atención del Estado Parte la posibilidad de aprovechar el ofrecimiento de asistencia técnica en el marco del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ولفتت اللجنة نظر الدولة الطرف مرة أخرى إلى إمكانية استفادتها من المساعدة التقنية التي توفر في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Las copias impresas de los informes podían obtenerse en los centros de información y las bibliotecas de las Naciones Unidas en todo el mundo y en la mesa de información de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y sus oficinas exteriores. UN ويمكن الحصول على النسخ المطبوعة من مراكز الجمعية العامة للإعلام ومكتباتها في أنحاء العالم، ومن قسم الإعلام التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومن مكاتبها الميدانية.
    Además, el proyecto aumentará su contribución al Programa de becas para indígenas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك سيساهم المشروع في تعزيز مساهمته في برنامج الزمالات لفائدة الشعوب الأصلية التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    7. El Jefe de la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), Dzidek Kedzia, pronunció el discurso inaugural. UN 7- ألقى كلمة الافتتاح رئيس فرع البحوث والحق في التنمية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، دزيديك كيدزيا.
    Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos Capacitación sobre el enfoque basado en los derechos humanos UN التدريب التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النهج القائم على حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد