ويكيبيديا

    "التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la UNOPS
        
    • de la OSPNU
        
    1 auditoría y publicación del correspondiente informe final: Oficina Regional de la UNOPS en África. UN عملية واحدة لمراجعة الحسابات مع صدور التقرير النهائي: مكتب أفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Actividades de la Oficina de Ética de la UNOPS en 2011 UN أنشطة مكتب الأخلاقيات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2011
    En el dictamen contenido en el informe conexo se formularon algunas reservas sobre los honorarios de administración y los gastos de viaje del gerente de operaciones de la UNOPS. UN وكانت وجهة النظر المتعلقة بمراجعة الحسابات والمعرب عنها في التقرير ذي الصلة مشروطة بالنسبة للبنود المتصلة برسوم الإدارة ورسوم السفر العائدة لمدير المهمة التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La oficina de adquisiciones de la UNOPS está en el mismo edificio que la OSIA en Copenhague. UN ومكتب المشتريات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع متواجد في المكتب ذاته مع مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات في كوبنهاغن.
    La Oficina de Asia y el Pacífico de la UNOPS no había utilizado plenamente el libro mayor del sistema Atlas, por lo que se debilitó el control de sus finanzas. UN ولم يُستخدم مكتب آسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشكل كامل دفتر الأستاذ العام لنظام أطلس مما نتج عنه ضعف في الرقابة على أمواله.
    Oficina de la UNOPS UN 15/13-45/14 جلسة مغلقة المكتب الفرعي التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    El Oficial de Ética de la UNOPS asistió a la reunión de la Red de Ética de las Organizaciones Multilaterales. UN وقد شارك الموظف المعني بالأخلاقيات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الاجتماع الذي عقدته شبكة المنظمات المتعددة الأطراف المعنية بالأخلاقيات.
    El equipo también visitó la oficina regional de la UNOPS en Kuala Lumpur, las instalaciones de ejecución de la UNOPS en Nairobi y la unidad Guatemala de la División de Rehabilitación y Sostenibilidad Social de la UNOPS. UN وزار الفريق أيضا المكتب الإقليمي لآسيا التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والموجود في كوالالمبور، ومرفق نيروبي للتنفيذ التابع للمكتب، وشعبة التأهيل والاستدامة الاجتماعية التابعة للمكتب والموجودة في غواتيمالا.
    El programa de actividades relativas a las minas de la UNOPS acaba de concluir un estudio en el que se detalla el alcance del problema que plantea la existencia de minas y explosivos sin detonar en las tres gobernaciones septentrionales. UN 115 - استكمل الآن برنامج العمل المتعلق بالألغام التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مسحا يقدم تفاصيل عن طبيعة ونطاق مشكلة الألغام والمواد غير المتفجرة في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Como esa reclamación no se había justificado de manera satisfactoria, la oficina competente de la UNOPS retuvo ese pago en espera de que se procediese a un examen de las explicaciones y justificaciones adicionales presentadas por la entidad. UN وبما أن هذه المطالبة لم تدعم بشكل مرض، فإن المكتب المسؤول التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع امتنع عن الدفع بالنسبة إلى هذا العنصر بانتظار ما ستقدمه الهيئة في إطار مراجعة الحسابات من توضيحات وأدلة إضافية.
    A partir de 2006, la incorporación del especialista en auditoría que se destacará a la Oficina de la UNOPS en Dubai fortalecerá la capacidad de auditoría interna. UN 24 - وابتداء من عام 2006، ستؤدي إضافة أخصائي مراجعة الحسابات المقرر انتدابه في مكتب دُبي التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى تعزيز قدرة المراجعة الداخلية للحسابات.
    2. Coordinación con los órganos de auditoría interna La Junta sigue coordinando la planificación de sus procesos de auditoría con la Oficina de Auditoría Interna de la UNOPS para evitar la duplicación de actividades y determinar la medida en que se pueda confiar en la labor de esa Oficina. UN 8 - واصل المجلس التنسيق مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في التخطيط لمراجعة حساباته تفاديا لازدواجية الجهود ولتحديد مدى إمكانية التعويل على عمله.
    En todo 2007, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y la Oficina de Auditoría Interna de la UNOPS siguieron prestando varios servicios de ese tipo, como la formulación de observaciones sobre las políticas y los procedimientos. UN وأثناء عام 2007 برمته، واصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب مراجعة الحسابات الداخلية التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تقديم عدد من الخدمات التي شملت تقديم تعليقات على السياسات والإجراءات.
    Programa de cambios La Oficina de Auditoría Interna destaca complacida la puesta en marcha del programa de cambios de la UNOPS en 2008. UN 37 - يشير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى بدء تنفيذ برنامج التغيير التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2008 ويرحب بذلك.
    El número extraordinariamente elevado de recomendaciones superadas por los acontecimientos se refiere principalmente a las cuentas de anticipos (3 recomendaciones) y a la Oficina del Oriente Medio de la UNOPS (13 recomendaciones). UN ويتصل هذا العدد الكبير غير المعتاد من التوصيات التي تجاوزتها الأحداث أساسا بحسابات السلف (ثلاث توصيات) ومكتب الشرق الأوسط التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (13 توصية).
    Las cuentas por cobrar en concepto de alquileres corresponden a los alquileres adeudados por los subarrendatarios del espacio de oficinas de la UNOPS en el edificio Chrysler de Nueva York. UN 51 - وتتعلق المبالغ المستحقة القبض من الإيجارات بمبالغ الإيجار المستحقة على المستأجرين من الباطن لحيز المكاتب التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مبنى كرايسلر في نيويورك.
    En el párrafo 161, la Oficina Regional de África de la UNOPS aceptó las recomendaciones de la Junta de que mejorara los controles de supervisión de la ejecución de los proyectos de los centros de operaciones y tomara medidas respecto de los centros cuya tasa de ejecución hubiera sido inferior a la prevista. UN وفي الفقرة 161، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يعمل على تحسين ضوابط عمليات الرصد على أداء إنجاز المشاريع بالنسبة لمراكز العمليات وأن يتخذ تدابير إزاء مراكز العمليات التي انخفض مستوى إنجازها.
    En el párrafo 161, la Oficina Regional de África de la UNOPS aceptó las recomendaciones de la Junta de que mejorara los controles de supervisión de la ejecución de los proyectos de los centros de operaciones y tomara medidas respecto de los centros cuya tasa de ejecución hubiera sido inferior a la prevista. UN وفي الفقرة 161، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يعمل على تحسين ضوابط رصد أداء مراكز العمليات في إنجاز المشاريع، وأن يتخذ تدابير إزاء مراكز العمليات التي تخلَّفَت عن مستوى الإنجاز المطلوب.
    Las cuentas por cobrar en concepto de alquileres corresponden a los alquileres adeudados por los subarrendatarios del espacio de oficinas de la UNOPS en el edificio Chrysler de Nueva York. UN 51 - وتتعلّق المبالغ المستحقة القبض من الإيجارات بمبالغ الإيجار المستحقة على المستأجرين من الباطن لحيِّز المكاتب التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مبنى كرايسلر في نيويورك.
    110. El Director de la Oficina de América del Norte de la UNOPS, haciendo referencia a las orientaciones recibidas anteriormente, afirmó que la UNOPS estaba en buena situación para dar una respuesta adecuada. UN 110 - وأشار مدير مكتب أمريكا الشمالية التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى التوجيهات الصادرة في وقت سابق، فأكد أن المكتب في وضع جيد للاستجابة لها.
    La Comisión de Coordinación de Gestión se encarga de asegurar que la OSPNU preste debida atención a las recomendaciones formuladas por el Grupo Consultivo de Usuarios de la OSPNU. UN ولجنة التنسيق اﻹداري مسؤولة عن كفالة قيام مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بإيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات الصادرة عن الفريق الاستشاري للمستفيدين التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد