Señala que se ha llegado a un acuerdo sobre la situación de los miembros del Grupo de Asistencia de la OSCE en Chechenia. | UN | وتلاحظ الحكومة أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن مركز أعضاء فريق المساعدة في الشيشان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Como resultado de lo anterior, debía convocarse la Conferencia de Minsk de la OSCE. | UN | ونتيجة لذلك، تعيَّن عقد مؤتمر مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Gobierno de Tayikistán y Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme | UN | حكومة طاجيكستان، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح |
El Gobierno de Ucrania, en cooperación con la Oficina de Desarme y el Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE | UN | حكومة أوكرانيا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح وفرع منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
En 1992, se creó por iniciativa de la República de Belarús el Grupo de Minsk de la OSCE para resolver el conflicto en la región de Nagorno-Karabaj. | UN | وفي عام 1992، تم بمبادرة من جمهورية بيلاروس إنشاء فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمعني بتسوية النزاع المحيط بناغورني كاراباخ. |
v) Cuando proceda, ampliación del mandato de una presencia o misión de la OSCE sobre el terreno para que abarque cuestiones relacionadas con las armas pequeñas; | UN | `5 ' القيام، حسب الاقتضاء، بتوسيع ولاية البعثة الميدانية أو الوجود التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بما يشمل مسائل الأسلحة الصغيرة؛ |
Gobierno de Montenegro y Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme | UN | حكومة الجبل الأسود، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح |
Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, junto con la Escuela Superior del Personal de Gestión Fronteriza de la OSCE y en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme | UN | مركز منع نشوب الصراعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكلية موظفي إدارة الحدود التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح |
Coautor de Informe sobre la capacitación de los miembros del Consejo de Selección de Magistrados de Kirguistán, Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE. | UN | مشارك في صياغة تقرير مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن تدريب أعضاء مجلس اختيار القضاة في قيرغيزستان. |
El mandato de la Oficina para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos (OIDDHH) de la OSCE no presupone que sus recomendaciones sean de obligado cumplimiento. | UN | توصيات مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا غير ملزمة وفقاً لولايته. |
El Gobierno de Serbia, con la asistencia del Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE | UN | حكومة صربيا بدعم من مركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Dirección de la Misión de Observación Electoral de la OSCE/OIDDH: | UN | عنوان بعثة مراقبة الانتخابات بمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا: |
Hemos estudiado detenidamente todas las recomendaciones y propuestas que usted y los representantes de otras importantes organizaciones internacionales nos han transmitido en el curso del último año por conducto del Jefe del Grupo de Asesoramiento y Vigilancia de la OSCE en Belarús, Embajador Hans-Georg Wieck. | UN | وقد عكفنا باهتمام على دراسة كافة التوصيات والمقترحات التي طرحتموها أنتم وممثلو المنظمات الدولية النافذة الأخرى على مدى السنة الفائتة من خلال رئيس الفريق الاستشاري المعني بالرصد التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في بيلاروس السفير هانس غيورغ فيـك. |
En la Federación de Rusia, el ACNUR ha mantenido contactos periódicos con el grupo de asistencia de la OSCE a Chechenia. | UN | 17 - وفي الاتحاد الروسي، ظلت المفوضية على اتصال دائم بفريق مساعدة شيشينيا التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Danial Daianu, ex Ministro de Finanzas, Rumania, Coordinador Nacional de Rumania para el Foro Económico de la OSCE | UN | دانييل دايانو، وزير المالية السابق، رومانيا، المنسق الوطني لرومانيا للمحفل الاقتصادي التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
El Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE había intentado determinar los problemas planteados desde el punto de vista de la prevención de conflictos. | UN | وأن المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا حاول تحديد المشكلات من زاوية منع النزاعات. |
En cooperación con el componente de creación de instituciones, la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE, con sede en Varsovia, estableció un proyecto dirigido a las comunidades romaní, ashkaliya y egipcia. | UN | وقام مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بوارسو، بالتعاون مع عنصر بناء المؤسسات، بإنشاء مشروع يركز على جماعات الروما وأشكاليا والمصريين الكوسوفية. |
Los Países Bajos han contribuido con 300.000 florines holandeses al Fondo Voluntario de la OSCE para Moldova a fin de retirar equipo militar ruso de Transdniestria. | UN | وساهمت هولندا بمبلغ 000 300 غيلدر هولندي في الصندوق الطوعي لمولدوفا التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل سحب المعدات العسكرية الروسية من منطقة تراسدنيسترا. |
El Ato Comisionado de la OSCE para las Minorías Nacionales hizo una visita especial a Nueva York con el fin de establecer el marco para la cooperación en la región. | UN | وقام المفوض السامي لشؤون الأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بزيارة خاصة إلى نيويورك، تهدف إلى وضع إطار للتعاون في الإقليم. |