ويكيبيديا

    "التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sistema de las Naciones Unidas
        
    El grupo de trabajo del sistema de las Naciones Unidas estudió el primer borrador de la nota. UN ناقش الفريق العامل التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة المشروع اﻷول لمذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Una posibilidad sería establecer un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para financiar las principales actividades del centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتمويل اﻷنشطة الرئيسية لمركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno del Senegal ha ofrecido ser anfitrión del Cuarto Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas. UN أود أن أوجه نظركم إلى أن حكومة السنغال تعتزم استضافة الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    El Foro de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas podría contribuir a la aplicación del programa mediante la identificación y promoción de iniciativas conjuntas tendentes a profundizar en los objetivos del programa para que éstos reflejen en mayor grado los intereses de los jóvenes. UN ويستطيع محفل الشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يسهم في تنفيذ البرنامج بتحديد وتشجيع المبادرات المشتركة التي ترمي إلى تحسين أهداف البرنامج بحيث يعبر عن شواغل الشباب بصورة أفضل.
    El Foro de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas podría contribuir a la aplicación del Programa mediante la identificación y promoción de iniciativas conjuntas para lograr los objetivos del Programa a fin de que éstos reflejen mejor los intereses de los jóvenes. UN ويستطيع محفل الشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يسهم في تنفيذ برنامج العمل بتحديد وتشجيع المبادرات المشتركة التي تخدم أهداف برنامج العمل بحيث يعبر عن شواغل الشباب بصورة أفضل.
    El Foro de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas podría contribuir a la aplicación del programa mediante la identificación y promoción de iniciativas conjuntas tendentes a profundizar en los objetivos del programa para que éstos reflejen en mayor grado los intereses de los jóvenes. UN ويستطيع محفل الشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يسهم في تنفيذ البرنامج بتحديد وتشجيع المبادرات المشتركة التي ترمي إلى تحسين أهداف البرنامج بحيث يعبر عن شواغل الشباب بصورة أفضل.
    El Foro de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas podría contribuir a la aplicación del programa mediante la identificación y promoción de iniciativas conjuntas tendentes a profundizar en los objetivos del programa para que éstos reflejen en mayor grado los intereses de los jóvenes. UN ويستطيع محفل الشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يسهم في تنفيذ البرنامج بتحديد وتشجيع المبادرات المشتركة التي ترمي إلى تحسين أهداف البرنامج بحيث يعبر عن شواغل الشباب بصورة أفضل.
    El Foro de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas podría contribuir a la aplicación del programa mediante la identificación y promoción de iniciativas conjuntas tendentes a profundizar en los objetivos del programa para que éstos reflejen en mayor grado los intereses de los jóvenes. UN ويستطيع محفل الشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يسهم في تنفيذ البرنامج عن طريق تحديد وتشجيع المبادرات المشتركة التي ترمي إلى تحسين أهداف البرنامج بحيث يعكس شواغل الشباب بصورة أفضل.
    Se recomendó que el Foro de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas contribuyera a la aplicación del Programa de Acción mediante la selección y promoción de iniciativas conjuntas para lograr los objetivos del Programa a fin de que éstos reflejaran mejor los intereses de los jóvenes. UN وأوصى بأن يسهم منتدى الشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل من خلال تحديد وتشجيع مبادرات مشتركة لتعزيز أهدافه بما يعبر عن مصالح الشباب بصورة أفضل.
    Como tal, el Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas en su segundo período de sesiones fue el acontecimiento juvenil de su género de carácter más mundial jamás convocado por las Naciones Unidas. UN وهكذا كان المنتدى العالمي للشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة في دورته الثانية أكثر مناسبات الشباب اتساما من نوعها بالطابع العالمي بين المناسبات التي نظمتها اﻷمم المتحدة.
    Así pues, la celebración del cuarto período de sesiones del Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas en suelo africano será un gran honor para la juventud de nuestro continente y su lucha por el desarrollo de África en un entorno de paz. UN وهكذا فإن انعقاد الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة في القارة اﻷفريقية بمثابة شرف لشباب قارتنا ولكفاحه من أجل تنمية أفريقيا في جو سلمي.
    5. Pide al centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas que coordine, en nombre del Secretario General, la aplicación de la resolución WHA46.8 de la Asamblea Mundial de la Salud; UN " ٥ - يطلب الى مركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يقوم، نيابة عن اﻷمين العام، بتنفيذ قرار جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٤٦-٨؛
    5. Pide al centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas que coordine, en nombre del Secretario General, la aplicación de la resolución WHA46.8 de la Asamblea Mundial de la Salud; UN " ٥ - يطلب الى مركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يقوم، نيابة عن اﻷمين العام، بتنفيذ قرار جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٤٦-٨؛
    En el plano internacional, una oportunidad excelente para que la juventud se reúna, intercambie ideas y proporcione al sistema de las Naciones Unidas y a todos los jóvenes del mundo información directa sobre los programas que afectan a la juventud es el Foro de la juventud del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد الدولي، يعتبر محفل الشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة فرصة ممتازة كي يجتمع الشباب، ويتبادلوا اﻷفكار، ويوفروا لمنظومة اﻷمم المتحـــدة، فضلا عن اليافعين في جميع أنحاء العالم، المعلومات المباشرة المتعلقة بالبرامج المعنية بالشباب.
    En la Reunión se aprobó la Declaración de Beijing sobre el desarrollo de los recursos humanos para la juventud como contribución de Asia y el Pacífico al Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٨ - واعتمد الاجتماع " بيان بيجين بشأن تنمية الموارد البشرية للشباب " بوصفه إسهاما من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في منتدى الشباب العالمي التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    En cumplimiento de las resoluciones del Consejo relativas a la cuestión de " tabaco o salud " , el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas ha consolidado los contactos con los gobiernos y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ٥٥ - وامتثالا لقرارات المجلس بشأن التبغ أو الصحة، قام مركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة بتعــزيز الاتصالات مع الحكومات والمنــظمات الحكومية وغـير الحكومية.
    Además, el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible asignó fondos para ayudar a sufragar los gastos de viaje y dietas de los dirigentes de organizaciones juveniles regionales no gubernamentales de África, Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe, y Asia Occidental, para asistir al Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas en Viena. UN وعلاوة على ذلك، خصصت إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أموالا للمساعدة في سفر وإقامة قياديين شباب في منظمات شباب إقليمية غير حكومية في افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وامريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وغرب آسيا لحضور منتدى الشباب العالمي التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة الذي عقد في فيينا.
    29. A fines de julio de 1993, en respuesta a la situación de emergencia creada por el conflicto armado desatado al sur del Líbano y en Bekaa occidental, el Coordinador de las Naciones Unidas inmediatamente dio instrucciones al grupo de trabajo para que organizara con urgencia operaciones de socorro y coordinara la asistencia del programa de socorro del sistema de las Naciones Unidas. UN ٩٢ - وفي أواخر تموز/يوليه ١٩٩٣، قام منسق اﻷمم المتحدة على الفور، استجابة منه لحالة الطوارئ المترتبة على النزاع المسلح في جنوب لبنان والبقاع الغربي، بمطالبة الفريق العامل بتنظيم عمليات إغاثة مباشرة وتنسيق المساعدة المقدمة من برنامج اﻹغاثة التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    3. Pide al centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas que mantenga el proceso de consultas con las organizaciones internacionales con miras a elaborar un plan de acción para el logro de los objetivos enunciados en la resolución 1993/79 del Consejo Económico y Social en materia de ' Tabaco o salud ' ; UN " ٣ - يطلب الى مركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يواصل عملية التشاور مع المنظمات الدولية بغية وضع خطة عمل لتنفيذ اﻷهداف المتعلقة بالتبغ أو الصحة المنصوص عليها في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٧٩؛
    2. Pide al Secretario General que vele por que el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas extienda su esfera de acción de modo que pueda abordar con eficacia todas las cuestiones suscitadas en la resolución 1993/79 del Consejo Económico y Social, incluida la búsqueda de contribuciones técnicas y financieras voluntarias en apoyo de la preparación y ejecución del plan de acción propuesto; UN " ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل لمركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يوسع نطاق أعماله بحيث يعالج على نحو فعال جميع القضايا المطروحة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٧٩، بما في ذلك التماس التبرعات التقنية والمالية لدعم عملية إعداد خطة العمل المقترحة وتنفيذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد