ويكيبيديا

    "التابع لوزارة التنمية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Ministerio de Desarrollo Social
        
    • de la SEDESOL
        
    • de la Secretaría de Desarrollo Social
        
    La elaboración del presente Informe estuvo bajo la responsabilidad del Instituto Nacional de las Mujeres del Ministerio de Desarrollo Social. UN تولى إعداد هذا التقرير المعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية.
    El Programa Infamilia del Ministerio de Desarrollo Social entiende como prioritario optimizar los niveles de responsabilidad en la Salud Sexual y Reproductiva (SSyR) de las y los adolescentes. UN ومن الأولويات التي يعتزم برنامج الطفولة والمراهقة والأسرة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية تحقيقها تعظيم مستوى المسؤولية لدى المراهقين في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    :: La División de Desarrollo Comunitario del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario conduce programas que apuntan al desarrollo de comunidades y personas desfavorecidas. UN وشعبة التنمية المجتمعية التابع لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية تضطلع ببرامج موجهة نحو تنمية المجتمعات المحلية المحرومة والأفراد المحرومين.
    441. El Comité toma nota de la asistencia que prestan a las familias, entre otros, la Junta de Asistencia Pública del Ministerio de Desarrollo Social y los Ministerios de Educación y Salud, pero le sigue preocupando que: UN 441- تحيط اللجنة علماً بما يقدم للأسر من مساعدة من جهات تشمل مجلس المساعدة العامة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية ومن خلال وزارتي التعليم والصحة، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن:
    El Programa Hábitat, de la SEDESOL, dirige acciones para la población en situación de pobreza patrimonial e incorpora acciones para promover la equidad de género, a través de las distintas modalidades de atención del Programa. UN 767 - ويوجه برنامج الموئل التابع لوزارة التنمية الاجتماعية أعماله صوب السكان المفتقرين إلى الأصول، ويضطلع بتدابير تعزز أيضا إنصاف الجنسين، من خلال طرائق البرنامج المختلفة للرعاية.
    Por su parte, el Observatorio de Género y Pobreza de la Secretaría de Desarrollo Social, ofrece una amplia gama de información sobre tópicos relacionados con pobreza y género. UN كما يتيح مرصد الفقر من منظور جنساني التابع لوزارة التنمية الاجتماعية طائفة واسعة من المعلومات بشأن مواضيع متصلة بالفقر من منظور جنساني.
    El Centro de Investigaciones y Evaluaciones Sociales del Ministerio de Desarrollo Social puso en marcha un proyecto de investigación que incluía la realización de actividades sobre el terreno y utilizaba un criterio basado en casos concretos, acompañado de entrevistas con personas de edad que vivían en sus comunidades. UN وبدأ مركز البحث والتقييم الاجتماعي التابع لوزارة التنمية الاجتماعية مشروعا بحثيا شمل العمل الميداني واستخدم نهج دراسة الحالات الإفرادية مع إجراء مقابلات لكبار السن الذين يعيشون في المجتمعات المحلية.
    :: Estructura funcional del Instituto Nacional de las Mujeres del Ministerio de Desarrollo Social. UN * الهيكل الوظيفي للمعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية.
    :: Memoria Anual 2007 del Instituto Nacional de las Mujeres del Ministerio de Desarrollo Social UN * التقرير السنوي للمعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية لعام 2007.
    La responsabilidad principal de la estrategia fue transferida del Ministerio de Salud a la Oficina de Cuestiones de Discapacidad, dependiente del Ministerio de Desarrollo Social, el 1º de julio de 2002. UN وقد انتقلت المسؤولية الرئيسية المستمرة عن الاستراتيجية من وزارة الصحة إلى مكتب قضايا الإعاقة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية في 1 تموز/يوليه عام 2002.
    El Centro Nacional de Operaciones para la Prevención y Represión de la Trata de Personas fue constituido como dependencia del Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Humana para asegurar la aplicación eficaz de la ley. UN 40 - وأنشئ مركز العمليات الوطني لمنع وقمع الاتجار بالبشر التابع لوزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري من أجل ضمان فعالية إنفاذ القانون.
    En Nueva Zelandia, la Oficina de Ciudadanos de Edad, que depende del Ministerio de Desarrollo Social, creó un grupo de voluntariado y defensa formado por 29 personas de edad elegidas de diversas organizaciones comunitarias del país. UN 19 - وفي نيوزيلندا، أنشأ مكتب المواطنين الكبار التابع لوزارة التنمية الاجتماعية فريقا للتطوع والدعوة يتألف من 29 مسنا جرى اختيارهم من المنظمات المجتمعية في أنحاء البلد.
    - Al programa del Ministerio de Desarrollo Social se han acogido en total 153 personas de las regiones septentrional, central y meridional del país. Esas personas han recibido el material necesario para permitirles su movilidad, y se ha mejorado su entorno para que puedan desplazarse. UN - عدد الحالات المستفيدة من البرنامج التابع لوزارة التنمية الاجتماعية في إقليم الجنوب وإقليم الوسط وإقليم الشمال 153 حالة، وقد تم تقديم المعينات الحركية اللازمة لأصحابها، وإجراء التحسينات البيئية لمساعدتهم على الحركة والتنقل.
    Ha habido experiencias interesantes en Argentina con el programa nacional de cuidado domiciliario del Ministerio de Desarrollo Social y en Costa Rica con el programa " Construyendo lazos de solidaridad " del Consejo Nacional de la Persona Adulta Mayor. UN هذا وقد كانت هناك تجارب مثيرة للاهتمام في هذا المجال في الأرجنتين مع البرنامج الوطني للرعاية المنزلية التابع لوزارة التنمية الاجتماعية وفي كوستاريكا مع برنامج " إقامة أواصر التضامن " التابع للمجلس الوطني لكبار السن.
    El Presidente (habla en francés): Tiene ahora la palabra el Director del Instituto Nacional de la Juventud del Ministerio de Desarrollo Social del Uruguay, Sr. Matías Rodríguez. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيد ماتياس رودريغيز، مدير المعهد الوطني للشباب التابع لوزارة التنمية الاجتماعية في أوروغواي.
    En 2010, el Consejo sobre los Estupefacientes y el Alcohol (DAC), que en esa época estaba bajo la dirección del Ministerio de Desarrollo Social y Cultura, llevó a cabo un estudio titulado " Situational Analysis Amongst Commercial Sex Workers in Seychelles " . UN وفي عام 2010، أجرى المجلس المعني بالمخدرات والكحول التابع لوزارة التنمية الاجتماعية والثقافة في ذلك الوقت، دراسة بعنوان " تحليل لحالة العاملين في مجال الجنس التجاري في سيشيل " .
    1. La visita de la PresidentaRelatora del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos (en adelante la Presidenta) a México tuvo lugar del 28 de enero al 14 de febrero de 2000 atendiendo una invitación del Instituto Nacional Indigenista (INI) del Ministerio de Desarrollo Social. UN 1- جرت زيارة رئيسة - مقررة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين (المشار اليها فيما بعد ب " الرئيسة " ) للمكسيك في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير الى 14 شباط/فبراير 2000 تلبية لدعوة من المعهد الوطني للسكان الأصليين التابع لوزارة التنمية الاجتماعية.
    Sin perjuicio de ello, la ley No. 18.104 del 6 de marzo de 2007 titulada " Promoción de la Igualdad de Derechos y Oportunidades entre hombres y Mujeres en la República Oriental del Uruguay " en su Art. 3 refiere a la " no discriminación de las personas por razones de género " , encomendándole al Instituto Nacional de las Mujeres del Ministerio de Desarrollo Social el cumplimiento de los instrumentos internacionales relativos a esta temática. UN غير أن المادة 3 من القانون رقم 18104 المؤرخ 6 آذار/مارس 2007 بشأن " تعزيز تكافؤ الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في جمهورية أوروغواي الشرقية " تشير إلى " عدم التمييز ضد الأشخاص على أساس نوع الجنس " وتنيط بالمعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية مسؤولية تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بهذا الموضوع.
    408. El Programa de Mujeres de la Secretaría de Desarrollo Social, promueve la ejecución de proyectos productivos, sociales y de servicios, con objeto de mejorar los niveles de bienestar de la población femenina en zonas rurales, así como en colonias urbanas populares. UN ٤٠٨ - يشجع البرنامج من أجل المرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية انجاز المشاريع اﻹنتاجية والاجتماعية ومشاريع الخدمات، بغية تحسين مستويات الرفاه لدى المجموعات النسائية في المناطق الريفية وفي اﻷحياء الحضرية الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد