El Dr. Kuroda comenzó su carrera en 1947 en el Instituto de Problemas Demográficos del Ministerio de Salud del Japón, del cual llegó a ser Director. | UN | وبدأ الدكتور كورودا مهنته في عام ١٩٤٧ في معهد المشاكل السكانية التابع لوزارة الصحة اليابانية الذي أصبح في آخر اﻷمر مديرا له. |
El equipo se dirigió luego al Centro de Ciencias Neurológicas, que depende del Ministerio de Salud. | UN | ثم توجه الفريق إلى مركز صدام للعلوم العصبية التابع لوزارة الصحة. |
Los programas de extensión del Ministerio de Salud Pública, la Junta de Planificación de la Familia y la Sociedad de Cancerología de Jamaica; | UN | :: برامج تقديم الخدمات التابع لوزارة الصحة ومجلس تنظيم الأسرة وجمعية السرطان بجامايكا؛ |
El Consejo Nacional de Nutrición del Ministerio de Salud viene desarrollando en todo el territorio de la nación programas de nutrición destinados especialmente a la mujer. | UN | وينفذ المجلس الوطني المعني بالتغذية التابع لوزارة الصحة برامج تغذية على صعيد البلاد بأسرها مع التركيز على المرأة. |
La calidad del agua de las playas 1080. El Laboratorio de Salud Pública del Departamento de Salud es el encargado de comprobar la calidad del agua de las playas. | UN | 1080- وتقع مسؤولية رصد نوعية مياه الشواطئ على عاتق مختبر الصحة العامة التابع لوزارة الصحة. |
El Instituto de Sueros y Vacunas del Ministerio de Sanidad fue acusado en el informe del Primer Ministro del Reino Unido, Tony Blair, de almacenar armas biológicas. | UN | معهد الموصول واللقاحات التابع لوزارة الصحة اتهمه تقرير رئيس الوزراء البريطاني توني بلير بأنه مخزن للأسلحة البيولوجية. |
1998-2001: Instructor de pediatras en el Consejo Árabe, Consejo Superior de la Especialización Médica Yemenita del Ministerio de Salud Pública | UN | 1998-2001 مدربة في مجال طب الأطفال في المجلس العربي، المجلس الأعلى للتخصص الطبي اليمني التابع لوزارة الصحة |
Fuente: Instituto de Economía de la Salud del Ministerio de Salud. | UN | المصدر: معهد اقتصاديات الصحة التابع لوزارة الصحة. |
Gasto anual en salud de acuerdo con el Instituto de Economía de la Salud del Ministerio de Salud. | UN | واستُمدت مبالغ النفقات الصحية السنوية من معهد اقتصاديات الصحة التابع لوزارة الصحة. |
La inmunización de las niñas es objeto de especial atención en el RCH del Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia. | UN | ويولى اهتمام خاص لتطعيم الطفلة في برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل التابع لوزارة الصحة ورعاية الأسرة. |
Fuente: Elaboración propia con datos del Programa de Salud Sexual y Reproductiva del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. | UN | المصدر: تقديرات مستمدة من البيانات المقدمة من برنامج الصحة الجنسية والإنجابية التابع لوزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية. |
En cuanto al certificado médico presentado por E. N. K., parecería que éste no recibió tratamiento médico en el hospital de traumatología y ortopedia dependiente del Ministerio de Salud en las fechas que se mencionan en el certificado. | UN | ك.، يبدو أنه لم يخضع لأي علاج طبي في مستشفى الرضوض والعظام التابع لوزارة الصحة في التواريخ المذكورة في الشهادة. |
En cuanto al certificado médico presentado por E. N. K., parecería que éste no recibió tratamiento médico en el hospital de traumatología y ortopedia dependiente del Ministerio de Salud en las fechas que se mencionan en el certificado. | UN | ك.، يبدو أنه لم يخضع لأي علاج طبي في مستشفى الرضوض والعظام التابع لوزارة الصحة في التواريخ المذكورة في الشهادة. |
Además, la Junta de fomento de la salud del Ministerio de Salud Pública ha establecido un programa de educación pública sobre la salud mental de las personas de edad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم مجلس النهوض بالصحة التابع لوزارة الصحة برنامجاً تثقيفياً عاماً عن الصحة العقلية لكبار السن. |
El Departamento de Apoyo Psicológico del Ministerio de Salud, Servicios Sociales y Comunitarios y Asuntos de Género ofrecía apoyo material y psicológico a las víctimas de esos delitos. | UN | ويقدم قسم المشورة التابع لوزارة الصحة والخدمات الاجتماعية والمجتمعية والشؤون الجنسانية الدعم والمشورة لضحايا الجريمة. |
El Departamento de Vigilancia Epidemiológica del Ministerio de Salud, Bienestar Social y Familia se encarga del seguimiento y el control de esos datos en Andorra. | UN | والجهة المكلفة برصد ومراقبة البيانات في أندورا هي قسم الرصد الوبائي التابع لوزارة الصحة والرفاه الاجتماعي والأسرة. |
Funciona con 32 unidades en centros de salud a nivel nacional en coordinación con el Programa de Atención Integral de Salud del Ministerio de Salud. | UN | وتعمل مع 32 وحدة بمراكز الصحة على الصعيد الوطني بالتنسيق مع برنامج الرعاية الصحية الشاملة التابع لوزارة الصحة. |
73. A través del Decreto Nº 1606/90 se creó elConsejo Nacional del Menor y la Familia, en el ámbito del Ministerio de Salud y Acción Social. | UN | ٣٧- أنشأ المرسوم ٠٩/٦٠٦١ المجلس الوطني للقاصر واﻷسرة، التابع لوزارة الصحة والعمل الاجتماعي. |
Uno de los elementos importantes del programa de saneamiento ambiental del Ministerio de Salud es la promoción de la construcción de letrinas en las viviendas que aún no cuentan con dichas instalaciones. | UN | ويتمثل أحد العناصر الهامة لبرنامج التصحاح البيئي التابع لوزارة الصحة في تشجيع بناء المراحيض في المنازل التي لا تخلو من هذه المرافق. |
En tales circunstancias, la Oficina de Reasentamiento de Refugiados del Departamento de Salud y Servicios Humanos se encarga de poner a esos niños no ciudadanos en el establecimiento apropiado y menos restrictivo durante el período de detención previo a su alejamiento. | UN | وفي هذه الحالات، يكون مكتب إعادة توطين اللاجئين التابع لوزارة الصحة والخدمات الإنسانية مسؤولا عن إيواء هؤلاء الأطفال غير المواطنين في أماكن لائقة وبأدنى قدر من القيود خلال أي احتجاز لهم قبل إبعادهم. |
También se suministró asistencia técnica y equipo para identificación de estupefacientes al Laboratorio de Investigación Criminal del Ministerio del Interior y al Instituto de Medicina Forense del Ministerio de Sanidad. | UN | كما تم تقديم المساعدة التقنية ومعدات التعرف على المخدرات إلى مختبر التحقيق الجنائي في وزارة الداخلية وإلى معهد الطب الشرعي التابع لوزارة الصحة. |
El equipo terminó sus tareas a las 12.00 horas y, a las 12.30 horas, se trasladó al Instituto de Sueros y Vacunas, perteneciente al Ministerio de Sanidad, situado en la zona de Al-Amiriya, en Bagdad, que ese mismo equipo había visitado el día 15 de diciembre de 2002. | UN | وفي الساعة 30/12 انتقل الفريق إلى معهد المصول واللقاح التابع لوزارة الصحة والذي يقع في منطقة العامرية في بغداد والذي زاره الفريق نفسه يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2002. |