En Francia, la publicación de los dos documentos siguientes, destinados a un público amplio, representa un esfuerzo en aras de una mayor transparencia. | UN | وفي فرنسا، يجسد نشر الوثيقتين التاليتين جهدا يرمي إلى تحقيق المزيد من الشفافية بهدف الوصول إلى دائرة واسعة من الجمهور. |
Todos los temas incluidos en el proyecto de programa formaban parte de los siguientes documentos: | UN | وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول الأعمال جزءا من الوثيقتين التاليتين: |
Sin embargo, hay que señalar que los bienes no son realizables en los siguientes casos: | UN | بيد أنه ينبغي ملاحظة أن الأموال لا تعتبر قابلة للتحويل في الحالتين التاليتين: |
Quisiera subrayar los dos aspectos siguientes en relación con la labor futura de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أشدد على النقطتين التاليتين في ما يتعلق بعمل هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في المستقبل. |
En los dos años siguientes hubo una disminución, que llegó a 90 causas en 2010. | UN | وتناقص العدد على مدار السنتين التاليتين ليصل إلى 90 حالة في عام 2010. |
En los dos años siguientes hubo una disminución, que llegó a 90 causas en 2010. | UN | وتناقص العدد على مدار السنتين التاليتين ليصل إلى 90 حالة في عام 2010. |
Para su examen del tema, el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكان معروضا على المجلس لأغراض النظر في هذه المسألة الوثيقتين التاليتين: |
Para su examen del tema, el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وكان معروضا على المجلس لأغراض النظر في هذه المسألة الوثيقتين التاليتين: |
Cierto, pero en las siguientes dos horas, intenta poner la otra mejilla. | Open Subtitles | صحيح، ولكن خلال الساعتين التاليتين قومي فقط بإعطائها خدك الآخر |
La decisión final sobre la admisión podría incumbir a uno u otro de los órganos siguientes: | UN | والقرار النهائي بالسماح بحضور المؤتمر يمكن أن يقع اتخاذه على كاهل أي من الجهتين التاليتين: |
En relación con esa decisión, adjunto los siguientes documentos: | UN | وإلحاقا لذلك المقرر، أرفق طي هذا الوثيقتين التاليتين: |
La experiencia adquirida en el marco de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) lleva a hacer las dos observaciones siguientes: | UN | ومن المناسب إبداء الملاحظتين التاليتين من واقع التجربة المكتسبة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا: |
Los costos estimados de dichos arreglos que deben sufragarse con cargo a los créditos consignados para los dos bienios siguientes son: | UN | وفيما يلي تقديرات تكاليف هذه الترتيبات التي يتعين تسديدها من اعتمادات فترتي السنتين التاليتين: |
La Asamblea General toma nota de los siguientes documentos: | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالوثيقتين التاليتين: |
La Asamblea General decide tomar nota de los siguientes documentos: | UN | قررت الجمعية العامة اﻹحاطة علما بالوثيقتين التاليتين: |
En cuanto a la cooperación internacional para promover el desarrollo, mi delegación quisiera hacer los dos comentarios siguientes. | UN | وفيما يتصل بالتعاون الدولي لتشجيع التنمية، يود وفدي أن يدلي بالنقطتين التاليتين. |
El Japón cree que nuestro debate sobre esta cuestión debería incluir los dos puntos siguientes. | UN | وتعتقد اليابان أن مناقشتنا لهذه المسألة ينبغي أن تشمل النقطتين التاليتين: |
5. Al 1º de junio de 1994, se habían recibido respuestas de los siguientes Estados: Chipre y Estonia. | UN | ٥ - وبحلول ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كان قد جاء ردان من الدولتين التاليتين: استونيا وقبرص. |
Representantes de las siguientes organizaciones internacionales no gubernamentales: | UN | ممثلو المنظمتين الدوليتين غير الحكوميتين التاليتين: |
Sin embargo, toda decisión deberá examinarse en el contexto del primer informe de ejecución para el bienio siguiente. | UN | بيد أن أي قرار ينبغي استعراضه في سياق تقرير اﻷداء اﻷول لفترة السنتين التاليتين. |
También propone que se añadan los dos nuevos párrafos siguientes a continuación del párrafo 130: | UN | واقترح أيضا إضافة الفقرتين الجديدتين التاليتين بعد الفقرة ١٣٠: |
Para los dos próximos años se han previsto programas similares. | UN | ومن المقرر إجراء برامج مماثلة للسنتين التاليتين. |
7. Programa provisional, fecha y lugar de celebración de futuros períodos de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial: | UN | 7 - جدول الأعمال المؤقت، وموعد ومكان انعقاد كل من الدورتين التاليتين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي: |
y los párrafos subsiguientes se renumeraron en consecuencia. | UN | وأعيد ترقيم الفقرتين التاليتين وفقا لذلك. |
Al igual que otros, estamos dispuestos a ayudar en las próximas fases de rehabilitación y reconstrucción. | UN | ونحن كالآخرين نرد أن نمد يد المساعدة خلال مرحلتي الإصلاح والتعمير التاليتين. |