La CEPE también estuvo representada, en calidad de observadora, en las siguientes reuniones: | UN | وكانت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ممثلة أيضا، بصفة مراقب، في الاجتماعين التاليين: |
Sobre la base de que a comienzos de 2003 se aplicara plenamente la reforma, se puedan realizar las estimaciones siguientes: | UN | وعلى افتراض إجراء تنفيذ الإصلاح تنفيذا كاملا في أوائل عام 2003، فإن في الإمكان وضع التقديرين التاليين: |
Con este fin, las tasas de los gastos de apoyo a actividades extrapresupuestarias deben ajustarse a los principios siguientes: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي وضع معدلات استرداد تكاليف الدعم المقدم من خارج الميزانية وفقاً للمبدأين التاليين: |
La revisión por la Junta Ejecutiva deberá atenerse a las disposiciones siguientes: | UN | ويُجرى هذا الاستعراض من جانب المجلس التنفيذي وفقاً للحكمين التاليين: |
La transición exitosa se considera demostrada, si se dan las dos condiciones siguientes: | UN | ويعتبر النجاح في الانتقال مثبتاً إذا ما تم الوفاء بالشرطين التاليين: |
La transición exitosa se considera demostrada, si se dan las dos condiciones siguientes: | UN | ويعتبر النجاح في الانتقال مثبتاً إذا ما تم الوفاء بالشرطين التاليين: |
A fin de eliminar los obstáculos restantes que pueden impedir que los Estados Miembros avancen en sus negociaciones, propongo las dos soluciones alternativas siguientes: | UN | وسعيا لإزالة العقبات التي ما زالت قائمة والتي قد تحول دون تقدم الدول الأعضاء في مفاوضاتها، أقترح أحد الحلَّين التاليين: |
Decidió aplazar hasta su sexagésimo cuarto período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y documentos conexos: | UN | قررت إرجاء النظر في بندي جدول الأعمال التاليين وما يتصل بهما من وثائق إلى دورتها الرابعة والستين: |
El Programa está trabajando, con distinto grado de desarrollo, en la elaboración de los siguientes instrumentos, requeridos por la ley: | UN | ويجري العمل الآن في إطار البرنامج بدرجات متفاوتة من التقدم في صياغة الصكين التاليين المطلوبين بموجب القانون: |
Sin embargo, el Grupo de Trabajo no puedo determinar la arbitrariedad de esas detenciones por los motivos siguientes: | UN | بيد أن الفريق العامل لم يتمكن من تكوين رأي إزاء الطابع التعسفي لاحتجازهما للسببين التاليين: |
En las subsecciones siguientes se presentan los dos primeros elementos de investigación y desarrollo. | UN | ويرد في القسمين الفرعيين التاليين عرض بنديْ البحث والتطوير الأوليين الواردين أعلاه. |
Decidió aplazar hasta su sexagésimo séptimo período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y documentos conexos: | UN | قررت أن ترجئ النظر في البندين التاليين من جدول الأعمال والوثائق المتصلة بهما إلى دورتها السابعة والستين: |
Los dos cuadros siguientes muestran la persistencia de las elevadas tasas de analfabetismo, en particular entre las mujeres: | UN | من خلال الجدولين التاليين يتبين استمرار ارتفاع محو الأمية خاصة في أوساط النساء: الجدول 16 |
Las dos siguientes personas en tener el número murieron en circunstancias extrañas | Open Subtitles | الشخصين التاليين الذين حصلا على ذلك الرقم ماتوا ميتة غريبة |
Quiero que pongan los siguientes dos railes en los próximos cinco minutos. | Open Subtitles | أُريدُ القضيبين التاليين أن يُوضعواْ في غضون الخمس دقائق القادمة. |
Si es razón suficiente para deshacernos de ella, entonces somos los siguientes. | Open Subtitles | إذا كان هذا سببا كافي للتخلص منها، فنحن التاليين إذا |
Y ser las siguientes en la lista, pero yo me voy del Campus inmediatamente. | Open Subtitles | ولتكونوا التاليين على القائمة ، لكن أنا سأغادر الحرم الجامعي في الحال |
Las siguientes personas fueron elegidas para ocupar la Presidencia de las Comisiones Principales: | UN | تم انتخاب اﻷشخاص التاليين رؤساء للجان الرئيسية: |
En la esfera de la formación profesional, se han ejecutado las dos actividades siguientes: | UN | تم تنفيذ النشاطين التاليين في ميدان التدريب المهني: |
Actualmente, la Corte Internacional de Justicia está integrada en la siguiente forma: | UN | وتتألف محكمة العدل الدولية حاليا من اﻷعضاء التاليين: |
, decidió aplazar el examen de los temas que figuran a continuación e incluirlos en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones: | UN | أن ترجئ النظر في البندين التاليين وأن تدرجهما في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين: |
Ello podría lograrse sobre la base de dos componentes, a saber: | UN | ويمكن أن يتحقق هذا على أساس العنصرين التاليين: |
Tus compromisos para las próximas dos semanas. | Open Subtitles | و هذا جدول مواعيدك للأسبوعين التاليين |
Véase un nuevo desglose en los dos cuadros que siguen. | UN | انظر المزيد من التفصيل في الجدولين التاليين. |