ويكيبيديا

    "التايلنديين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tailandeses
        
    • Tailandia
        
    • tailandesas
        
    • tailandés
        
    • tailandesa
        
    • ciudadanos
        
    A ciertos políticos tailandeses les negaron visados de entrada en los Estados Unidos so pretexto de que habían estado involucrados en actividades relacionadas con las drogas. UN فقد رفض منح تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة لبعض السياسيين التايلنديين على أساس أنهم متورطون في أنشطة متصلة بالمخدرات.
    Todos los ciudadanos tailandeses deben tener la oportunidad de recibir servicios sociales básicos de buena calidad. UN ويتعين أن تتاح لجميع المواطنين التايلنديين فرصة تلقي الخدمات الاجتماعية اﻷساسية الجيدة.
    Se ha anunciado que la participación accionarial mayoritaria extranjera en las empresas que ahora se promueven en determinadas zonas industriales estará permitida si lo acuerdan los actuales accionistas tailandeses. UN ● أعلن أنه يُسمح بتملك اﻷجانب ﻷغلبية أسهم الشركات المنشأة في مناطق صناعية معينة بشرط موافقة حاملي اﻷسهم التايلنديين.
    Las cifras correspondientes a 1995 indican que se notifican 6,4 violaciones por cada 100.000 mujeres en Tailandia. UN ويمثل الرقم الوارد لعام ١٩٩٥ اﻹبلاغ عن ٦,٤ من حالات الاغتصاب لكل ٠٠٠ ١٠٠ من السكان التايلنديين.
    Por lo tanto, ¿cómo podrá ser útil o eficaz esa asistencia para las víctimas no tailandesas de la trata de seres humanos? UN وتساءلت كيف تكون المساعدة المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر من غير التايلنديين فعالة أو مُجدية؟
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los gastos efectuados para evacuar a los 25 empleados tailandeses. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف إجلاء الموظفين التايلنديين البالغ عددهم 25 موظفاً.
    A cambio, la Junta obligó a los fundidores tailandeses a subcontratar el trabajo con abastecedores también tailandeses pero de menor tamaño. UN ومقابل ذلك، أرغم المجلس السباكين التايلنديين على إبرام عقود عمل من الباطن مع موَرِّدين تايلنديين أصغر.
    Ese Instituto se había creado para impartir formación no sólo a los nacionales tailandeses sino a interesados de toda la región, inclusive de países menos adelantados tales como Camboya, la República Democrática Popular Lao y Myanmar. UN وقد أنشئ هذا المعهد لا ليقوم بتدريب المواطنين التايلنديين فحسب، وإنما ليدرب الناس من كافة أنحاء المنطقة، بما في ذلك من أقل البلدان نمواً مثل كمبوديا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وميانمار.
    Esa declaración contiene una relación del saqueo y la destrucción del campamento utilizado para albergar a trabajadores tailandeses. UN ويحتوي البيان وصفا لعمليات النهب والتدمير التي جرت في المخيم المستخدم لإسكان العمال التايلنديين.
    Ese Instituto se había creado para impartir formación no sólo a los nacionales tailandeses sino a interesados de toda la región, inclusive de países menos adelantados tales como Camboya, la República Democrática Popular Lao y Myanmar. UN وقد أنشئ هذا المعهد لا ليقوم بتدريب المواطنين التايلنديين فحسب، وإنما ليدرب الناس من كافة أنحاء المنطقة، بما في ذلك من أقل البلدان نمواً مثل كمبوديا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وميانمار.
    El valor de la tierra ha aumentado enormemente debido a la perspectiva de que se instalen casinos para recibir a los visitantes tailandeses que tienen prohibido jugar en su propio país. UN فقد زادت قيمة الأراضي زيادة هائلة بسبب احتمال بناء نوادي قمار من أجل الزائرين التايلنديين الممنوعين من القمار في بلدهم.
    Ese Instituto se había creado para impartir formación no sólo a los nacionales tailandeses sino a interesados de toda la región, inclusive de países menos adelantados tales como Camboya, la República Democrática Popular Lao y Myanmar. UN وقد أنشئ هذا المعهد لا ليقوم بتدريب المواطنين التايلنديين فحسب، وإنما ليدرب الناس من كافة أنحاء المنطقة، بما في ذلك من أقل البلدان نمواً مثل كمبوديا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وميانمار.
    El Grupo estima que la ABB estaba obligada a seguir pagando los sueldos de los trabajadores tailandeses durante el período en que debieron permanecer en el Iraq. UN كما يرى أنه كان يتعين على شركة إيه بي بي أن تواصل دفع رواتب العمال التايلنديين خلال فترة احتجازهم في العراق.
    La mayoría de los tailandeses ha demostrado interés en aprender la forma de ejercer sus derechos y valerse de estos nuevos mecanismos. UN وكان معظم التايلنديين حريصين على أن يتعلموا سُبل ممارسة حقوقهم والإفادة من تلك الآليات الجديدة.
    Enviamos a un grupo de expertos para proporcionar capacitación técnica a ingenieros tailandeses de remoción de minas. UN وقد أوفدنا فريقا من الخبراء لتقديم التدريب التقني لمهندسي إزالة الألغام التايلنديين.
    Dos de sus programas concretos han contribuido al eslabonamiento entre los proveedores nacionales y las filiales extranjeras y al perfeccionamiento de los fabricantes tailandeses de piezas y componentes. UN وهناك برنامجان محددان قاما بدور هامٍ في إقامة الروابط بين الموردين التايلنديين وفروع الشركات الأجنبية، وفي تحسين مستوى الشركات التايلندية المصنعة لقطع الغيار والمكونات.
    Desde 2006 el plan universal de atención de la salud del Gobierno garantiza el acceso universal al tratamiento antirretroviral para todos los ciudadanos tailandeses que lo necesiten. UN ومنذ عام 2006، أصبح الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة مضمونا لجميع المواطنين التايلنديين المحتاجين وذلك في إطار خطة الحكومة للرعاية الصحية الشاملة.
    Puedo garantizar que mientras haya paz que mantener, los tailandeses estarán dispuestos a ayudar a mantenerla. UN واطمئنوا إلى أنه أينما كان هناك سلام يتعين حفظه فإن التايلنديين سيكونون جاهزين لحفظه.
    El incidente de inmediato levantó sospechas entre el personal de remoción de minas de Tailandia que operaba en la zona. UN وسرعان ما أثار الحادث شكوكا حو مزيلي الألغام التايلنديين في المنطقة.
    Tailandia ha actuado siempre con la máxima moderación, sin embargo, los soldados tailandeses no tuvieron más remedio que ejercer el derecho inmanente de legítima defensa enunciado en el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ولئن كانت تايلند قد تحلّت دائما بضبط النفس، فإنّ الجنود التايلنديين لم يكن لديهم من خيار سوى ممارسة الحق الطبيعي في الدفاع عن النفس عملا بالمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Se han establecido centros de rehabilitación para las víctimas tailandesas y extranjeras, incluidos los migrantes ilegales, que también reciben asistencia médica. UN وقد أقيمت مراكز لإعادة تأهيل الضحايا التايلنديين والأجانب بمن فيهم المهاجرون غير القانونيين، ويُجرى أيضا توفير الرعاية الطبية.
    El personal de mantenimiento de la paz tailandés está capacitado para respetar y comprender otras culturas y valores. UN وبيّن أن حفظة السلام التايلنديين يُدربون على فهم واحترام ثقافات وقيم الآخرين.
    El dialecto de la población tailandesa central es el idioma administrativo y oficial del país. UN ولهجة التايلنديين سكان المنطقة الوسطى هي لغة البلاد الإدارية والرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد