Y no le culpo por querer presumir de su exitoso hermano mayor. | Open Subtitles | وأنا لا ألومه إذا رغب في التباهي بأخيه الأكبر المتفوّق. |
Un grupo quiere presumir, impresionar a otros hackers con sus habilidades, creatividad, su código de "nunca antes visto". | Open Subtitles | تود مجموعة التباهي لأثارة إعجاب قراصنة آخرين بمهاراتهم، بأبداع رموز برمجية لم يسبق أن رأوها |
Lo digo sin ánimo de ofender a nadie ni intentos de alardear con profecías baratas. Es la convicción que emana al ser testigo del accionar de esa Potencia mundial y del conocimiento de la historia moderna del género humano. | UN | أقول قولي هذا دون أن يكون في نيتي خدش كبرياء أحد، أو التباهي بتنبؤات كاذبة، بل هي قناعة تنبع من متابعة الطريقة التي تعمل بها هذه القوة العالمية ومن معرفة تاريخ الإنسانية الحديث. |
Tal vez en vez de alardear con regocijo de sus privilegios, ella se burlaba del alardeo alegre de los privilegios. | TED | ربما بدلا من التباهي ببهجة بامتيازاتها كانت تسخر من أولئك الذين يتباهون بامتيازاتهم. |
Esta duplicidad ha envalentonado a Indonesia, que hace alarde de su poder en la región e intimida a sus vecinos. | UN | وهذا النفاق شجع اندونيسيا على التباهي بقوتها في المنطقة وتخويف جيرانها. |
Pensaste que me pondría a la defensiva. Que la retendría por orgullo. | Open Subtitles | فكّرتِ أنّني قد أغدو متحفظاً، وأبعدها عن التباهي |
O tal vez, tal vez, solo tenemos miedo de que no van a tener un futuro del que podamos presumir a nuestros amigos y con calcomanías en nuestros vehículos. | TED | أو ربما، ربما، نحن نخشى فقط من عدم حصولهم على مستقبل يمكننا التباهي به أمام أصدقائنا وفي ملصقات على سياراتنا. |
Solíamos presumir del rápido progreso social. | TED | فقد اعتدنا التباهي بتطورنا الأجتماعي السريع |
Sin embargo, Él no hace milagros simplemente para presumir. | TED | لكنه لا يفعل المعجزات فقط من أجل التباهي. |
No hay muchas en el hospital que puedan presumir de haberle rechazado. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير في المستشفى يمكنهم التباهي بمقاومته |
¿Dónde quieres presumir tu nueva ropa de última moda? | Open Subtitles | إذاً ، أين تريدين التباهي برداءك الجديد؟ |
No quiero presumir, pero se supo que había un nuevo espectáculo.... y pronto hablábamos ante el lugar repleto al que estábamos destinados. | Open Subtitles | -لا اريد التباهي ولكن هناك أقوال عن حدوث نشاط جديدة في المدينة وكنا نخططط للوصول إلى كل ما أردناه |
No quiero alardear, pero nos metimos en un pequeño concurso de meadas, y creo que los dos sabemos quién tiene mejor puntería estos días. | Open Subtitles | لا أريد التباهي , لكني تنافست معها في القدرة على التحمل و اظننا نعلم من يملك قدرة تصويب أفضل هذه الأيام |
Su madre no podría alardear con sus amigas sobre eso. | Open Subtitles | أمك لا يمكن التباهي لأصدقائها حول هذا الموضوع. |
¿Qué sentido tiene matar a un soldado americano si no vas a alardear sobre ello? | Open Subtitles | ما هي نقطة مما أسفر عن مقتل جندي أمريكي إذا كنت لا التباهي ذلك؟ |
No puedes alardear así en la escuela. | Open Subtitles | لا يمكنك التباهي هكذا في المدرسة |
Vine a verte, tonto... y quería alardear por haberte salvado la vida. | Open Subtitles | أتيت إلى رؤيتك أيها الغبي وأردت فقط التباهي لأنني أنقذت حياتك |
Nuestro regalo para ustedes, ¡es que ZBZ es una vez más la casa número uno! ¡Y les tenemos poleras para que hagan alarde de ello! | Open Subtitles | أن الزي بي زي مجددا هو المنزل الأول وقد جلبنا لكم القمصان لكي تتمكنوا من التباهي بالأمر |
Fueron al desfile del orgullo gay. | Open Subtitles | لقد ذهبا لاستعراض التباهي بالشذوذ الجنسي. |
Si insisten en ostentar sus costumbres frente a los mortales, habrá consecuencias. | Open Subtitles | لو أصريتِ على التباهي بطرقكِ امام كل البشر ستكون هناك عواقب |
Almirante, considero a la prensa una presencia intrusiva. Inspira mostrarse. | Open Subtitles | أدميرال , أنا أجد أن الصحافة متطفله كما أنها تشجع على التباهي |
No, en realidad, finges que te quejas, pero lo que quieres es fanfarronear. | Open Subtitles | في الواقع أنت تتظاهر أنك تشكو ولكنك في الواقع تحاول التباهي |
tu alardeas con, tu sabes, tus amigas cuando consigo un buen contrato o cuando les dices a los vecinos lo bueno que soy en la cama | Open Subtitles | انت دائما ما تحبين التباهي امام اصدقائك عندما احصل على صفقة عمل كبيرة او تخبرين الجيران كم انا بارع بالفراش |
Querías lucirte y por poco nos matas a todos. | Open Subtitles | لقد أردت التباهي لذا كنت علي وشك قتلنا جميعا |
Primeramente, Dios nunca hace un milagro para lucirse. | TED | رقم واحد، الخالق لا يقوم بمعجزات من أجل التباهي. |
No puedo jactarme de conocer... más de media docena que sean tan consumadas. | Open Subtitles | لا يمكنني التباهي بمعرفة ... أكثر من نصف دزيّنة من كامل مجموعة معارفي بأن هذا تم إنجازه |
Algunos países aprobaron la ley en un período más corto de tiempo pero no pueden jactarse de tener una sola mujer en el parlamento. | UN | فقد اعتمدت بعض البلدان قوانين كهذا في وقت أقصر لكنها لم تستطع التباهي بوجود امرأة واحدة في البرلمان. |