d) Las contribuciones voluntarias de los Estados Partes, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos u otras entidades; | UN | التبرعات التي تقدمها الدول اﻷطراف، أو الدول، أو السلطة الدولية لقانون البحار أو سائر الكيانات؛ |
Atendiendo a la solicitud de la Comisión Consultiva, el Secretario General examinó la cuestión de Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros a la MINURSO. | UN | وبناء على ذلك الطلب درس اﻷمين العام مسألة التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء إلى البعثة. |
El principal mecanismo de financiación de los institutos de investigación son Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y de otras fuentes. | UN | فالوسيلة اﻷساسية لتمويل معاهد البحوث هي التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء ومصادر أخرى. |
las contribuciones de los Estados Miembros de las Naciones Unidas al fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 1386 del Consejo de Seguridad ayudarán a financiar los gastos conjuntos de la FIAS, incluidos los proyectos de asistencia. | UN | وستساعد التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1386 على تمويل المصروفات المشتركة للقوة الدولية، بما في ذلك مشاريع المساعدة. |
Teniendo presente que la Comisión ha llevado a cabo sus actividades gracias a los aportes voluntarios de varios Estados Miembros y otros donantes de la comunidad internacional, y que el Gobierno de Guatemala ha efectuado asignaciones presupuestarias adicionales a instituciones del Estado para apoyar su trabajo en cooperación con la Comisión, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اللجنة تضطلع بأنشطتها من خلال التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى من المجتمع الدولي وأن حكومة غواتيمالا وفرت مخصصات إضافية في الميزانية لمؤسسات الدولة لدعم الأعمال التي تضطلع بها بالتعاون مع اللجنة، |
b) Las contribuciones voluntarias de los Estados Partes, otros Estados, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos u otras entidades; | UN | التبرعات التي تقدمها الدول اﻷطراف والدول اﻷخرى والسلطة الدولية لقاع البحار أو الكيانات اﻷخرى؛ |
Entonces se estipuló que la base del fondo fiduciario serían Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. | UN | وكان من المتوخى في ذلك الوقت أن يقوم الصندوق الاستئماني على أساس التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء. |
Cuatro puestos adicionales de oficiales de ese tipo se financian con cargo a Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تمويل أربعة ضباط إضافيين من ضباط تنسيق الأمن الميداني من خلال التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
1. Las contribuciones voluntarias de los Estados y las organizaciones públicas y privadas constituirán la principal fuente de financiación del Instituto. | UN | 1 - تشكل التبرعات التي تقدمها الدول والمنظمات العامة والخاصة المصدر الرئيسي لتمويل المعهد. |
La Junta de Consejeros ha tenido en cuenta el entorno financiero desfavorable que actualmente enfrenta el Instituto y destacado la necesidad de que aumenten Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la importante labor que lleva a cabo. | UN | وقد أخذ مجلس الأمناء في الاعتبار البيئة المالية غير المواتية التي يواجهها المعهد حاليا، وشدد على ضرورة توسيع نطاق التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء لدعم الأعمال الهامة التي يضطلع بها المعهد. |
La financiación de las actividades y los programas en curso del OOPS proviene de Las contribuciones voluntarias de los Estados miembros y de otros donantes. | UN | 18 - يتوافر للأونروا التمويل من التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء وغيرها من المانحين لدعم أنشطتها وبرامجها الجارية. |
El UNIDIR realiza una campaña de recaudación de fondos destinada a aumentar Las contribuciones voluntarias de los Estados miembros y obtener subvenciones de fundaciones públicas y privadas. | UN | ٦٣ - ويقوم المعهد بحملة لجمع التبرعات يستهدف منها زيادة التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء والحصول على منح من المؤسسات العامة والخاصة. |
d) Las contribuciones voluntarias de los Estados Partes, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos u otras entidades; | UN | )د( التبرعات التي تقدمها الدول اﻷطراف، أو الدول، أو السلطة الدولية لقانون البحار أو سائر الكيانات؛ |
b) Las contribuciones voluntarias de los Estados Partes, otros Estados, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos u otras entidades; | UN | )ب( التبرعات التي تقدمها الدول اﻷطراف والدول اﻷخرى والسلطة الدولية لقاع البحار أو الكيانات اﻷخرى؛ |
d) Las contribuciones voluntarias de los Estados Partes, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos u otras entidades; | UN | (د) التبرعات التي تقدمها الدول الأطراف، أو الدول، أو السلطة الدولية لقانون البحار أو سائر الكيانات؛ |
d) Las contribuciones voluntarias de los Estados Partes, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos u otras entidades; | UN | (د) التبرعات التي تقدمها الدول الأطراف، أو الدول، أو السلطة الدولية لقانون البحار أو سائر الكيانات؛ |
e) Las contribuciones voluntarias de los Estados Partes, otros Estados, las Organizaciones Internacionales, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos u otras entidades; | UN | (هـ) التبرعات التي تقدمها الدول الأطراف، أو غيرها من الدول أو السلطة الدولية لقانون البحار أو الكيانات الأخرى؛ |
Para ello, es necesario invertir en capacidad a lo largo de los próximos tres años, pero es posible que se logre un complemento significativo a las contribuciones de los Estados Miembros y se generen fondos y asociados sostenibles de largo plazo. | UN | وهذا يتطلب الاستثمار في بناء القدرات على مدى السنوات الثلاث المقبلة، غير أنه ينطوي على إمكانات محتملة لأن يكِّمل بقدر كبير التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء، وأن يدر أموالاً على الأجل الطويل على نحو مستدام، وأن يجذب الشركاء. |
las contribuciones de los Estados partes al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA no deben considerarse como un acto voluntario, sino como un compromiso político oficial de hacer que los recursos del Fondo sean predecibles y garantizados, según se dispone en las resoluciones de la Conferencia General del OIEA. | UN | 20 - ينبغي عدم اعتبار التبرعات التي تقدمها الدول الأطراف لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة مجرد عمل طوعي وإنما التزاما سياسيا رسميا يرمي إلى جعل موارد الصندوق قابلة للتنبؤ بها وقياسها، حسبما نص عليه في قرارات المؤتمر العام للوكالة. |
Teniendo presente que la Comisión ha llevado a cabo sus actividades gracias a los aportes voluntarios de varios Estados Miembros y otros donantes de la comunidad internacional, y que el Gobierno de Guatemala ha efectuado asignaciones presupuestarias adicionales a instituciones del Estado para apoyar su trabajo en cooperación con la Comisión, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اللجنة تضطلع بأنشطتها بفضل التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى من المجتمع الدولي وأن حكومة غواتيمالا ترصد مخصصات إضافية في الميزانية لمؤسسات الدولة لدعم الأعمال التي تضطلع بها بالتعاون مع اللجنة، |
Teniendo presente que la Comisión ha llevado a cabo sus actividades gracias a los aportes voluntarios de varios Estados Miembros y otros donantes de la comunidad internacional, y que el Gobierno de Guatemala ha efectuado asignaciones presupuestarias adicionales a instituciones del Estado para apoyar su trabajo en cooperación con la Comisión, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اللجنة تضطلع بأنشطتها بفضل التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى من المجتمع الدولي وأن حكومة غواتيمالا ترصد مخصصات إضافية في الميزانية لمؤسسات الدولة لدعم الأعمال التي تضطلع بها بالتعاون مع اللجنة، |
19.5 El OOPS se financia con contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes. | UN | 19-5 يتوافر للأونروا التمويل من التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء وغيرها من المانحين لدعم أنشطتها وبرامجها الجارية. |