Por otra parte, la política de proselitismo tiende a crear divisiones religiosas en la población. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن سياسة التبشير تميل إلى إحداث الانشقاق الديني بين الجماهير. |
De conformidad con una resolución de 1974 de la Asamblea Nacional, el proselitismo público es objeto de algunas restricciones. | UN | ووفقاً لقرار للجمعية الوطنية مؤرخ في عام 1974، فإن التبشير في الأماكن العامة يخضع لبعض القيود. |
También debemos mencionar que ha sido abolida una serie de leyes que en el pasado trataban de restringir el proselitismo y ahora todas las religiones pueden ganar adeptos. | UN | والجدير بالذكر أنه قد ألغيت القوانين التي ظلت تقيد التبشير فترك مفتوحا لجميع الديانات باختلاف مدارسها. |
Los dirigentes espirituales debieran orar por la paz, pero también necesitan predicar ésta, pedirla y contribuir a ella. | UN | وينبغي للقادة الروحانيين أن يصلـُّـوا للسلام ولكنهم يحتاجون أيضا إلى التبشير به والاستناد إليه والإسهام فيه. |
Cabe felicitarse de la derogación de la Ley sobre actividades misioneras de 1962. | UN | وهذا اﻹلغاء لقانون التبشير لعام ٢٦٩١ يستأهل الترحيب به. |
Por supuesto, la cuestión de la evangelización está interrelacionada con la del diálogo entre las religiones. | UN | وبطبيعة الحال، فإن مسألة التبشير تتقاطع مع مسألة الحوار بين الأديان. |
Se castiga severamente la práctica del proselitismo, sea con pena de cárcel, pena pecuniaria, vigilancia policial, o la expulsión de extranjeros. | UN | وممارسة التبشير يعاقب عليها عقابا شديدا: السجن والتغريم والمراقبة البوليسية وطرد اﻷجانب. |
Ahora bien, la Constitución de 1975 no establece tal distinción y protege a todas las religiones del proselitismo. | UN | والواقع أن دستور عام ١٩٧٥ لا يميز بين الكنيسة اﻷرثوذكسية وغيرها ويحمي جميع الديانات من التبشير. |
Dicha ley sanciona de hecho el proselitismo por medios fraudulentos o mediante promesas de prestaciones materiales. | UN | وهو يفرض في الواقع جزاءات في حالات التبشير التي تتم عن طريق الاحتيال أو عن طريق الوعد بالحصول على منافع مادية. |
El Relator Especial pudo observar el proselitismo activo y abierto de los misioneros extranjeros en la India. | UN | ولاحظ المقرر الخاص التبشير النشط والمعلن للمبشرين اﻷجانب في الهند. |
Se recordó que, de conformidad con una resolución de la Asamblea Nacional, de 1974, el proselitismo en lugares públicos estaba sujeto a restricciones. | UN | وتم التذكير بأن التبشير في اﻷماكن العامة خاضع لقيود بموجب قرار صدر من الجمعية الوطنية في عام ١٩٧٤. |
La legislación prohibiría el proselitismo forzado, pero adolecería de definiciones poco claras. | UN | وتحظر التشريعات أي تبشير بالقوة، لكن يعيبها غموض تحديد معنى التبشير. |
Las autoridades exigieron, al parecer, que se pusiera fin a todas las actividades cristianas, incluido el proselitismo, fuera de las iglesias. | UN | وقيل إن السلطات طلبت وقف كل نشاط مسيحي بما في ذلك التبشير خارج الكنائس. |
La legislación prohibiría el proselitismo forzado, pero adolecería de definiciones poco claras. | UN | وتحظر التشريعات أي تبشير بالقوة، لكن يعيبها غموض تحديد معنى التبشير. |
Esta dinámica es objeto en el contexto actual de una amplificación teológica y geográfica por el proselitismo de algunos movimientos evangélicos en África, América del Sur, el Caribe y Asia. | UN | وتشهد هذه الدينامية، في الظرف الراهن، تضخيماً لاهوتياً وجغرافياً عن طريق التبشير الذي تمارسه بعض الحركات الإنجيلية في أفريقيا وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا. |
Su misión es predicar el evangelio de Jesucristo y satisfacer las necesidades humanas en su nombre, sin discriminación. | UN | ومهمتها التبشير بإنجيل يسوع المسيح وتلبية احتياجات البشر باسمه دون تمييز. |
Su misión es predicar el evangelio de Jesucristo y satisfacer las necesidades humanas en su nombre, sin discriminación. | UN | ومهمتها التبشير بإنجيل يسوع المسيح، وتلبية الاحتياجات الإنسانية باسمه دون تمييز. |
Sociedad de misioneras de la Iglesia Metodista Episcopal Africana | UN | جمعية التبشير النسائية التابعة للكنيسة اﻷسقفية الميثودية اﻷفريقية |
83. Las actividades religiosas en Sudán, especialmente la evangelización, están sometidas a determinadas leyes que procuran preservar la armonía religiosa y social del país. | UN | ٨٣ - وتخضع اﻷنشطة الدينية في السودان، خاصة التبشير المسيحي، لقوانين ترمي الى المحافظة على الوئام الديني والاجتماعي في البلد. |
Un misionero le enseñó inglés. | Open Subtitles | التبشير هو السبب في تعليمك للغة الإنجليزية |
Women ' s Missionary Society of the African Methodist Episcopal Church | UN | جمعية التبشير النسائية التابعة للكنيسة الأسقفية الميثودية الأفريقية |
Por consiguiente, procuren todos no enseñar nada que no esté conforme con la verdad evangélica y con el Espíritu de Cristo, ni en la catequesis ni en la predicación de la palabra de Dios. | UN | فليحذر الجميع إذن، في التعليم الديني وفي التبشير بكلام الرب، أن يعلموا أي شيء لا يتفق وحقيقة الكنيسة وروح المسيح. |
¿Así que tú... tus padres fueron asignados a alguna ubicación misionera? | Open Subtitles | ... اذن انت اذن والدك تم تعييننهما في احد مواقع التبشير ؟ |
Su Majestad, perdóneme, pero me llamó la atención que algunos evangélicos siguen predicando contra los Seis Artículos de la Fe. | Open Subtitles | صاحب الجلالة اغفر لي ولكن جاء على حد علمي بعض الأنجيلين على مايقولون يواصلون التبشير ضد مواد الإيمان الستة |