Interés: promover la educación ambiental y la defensa del medio ambiente entre la juventud africana. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة: تعزيز التثقيف البيئي والدفاع عن البيئة في أوساط الشباب اﻷفريقي. |
Declaraciones y acuerdos internacionales sobre educación ambiental | UN | الإعلانات والاتفاقات الدولية بشأن التثقيف البيئي |
En cooperación con la UNESCO, también fomenta una mayor sensibilización a través de su Programa Internacional de educación ambiental. Además, ha llevado a cabo numerosas actividades de investigación y capacitación en materia ambiental. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يعزز البرنامج زيادة الوعي عن طريق برنامج التثقيف البيئي الدولي الذي يضطلع بتنفيذه بالتعاون مع اليونسكو، بأنشطة عديدة في مجالات البحث والتدريب تتعلق بالمواضيع البيئية. |
Debe rendirse homenaje al conjunto de artistas y de asociaciones y organizaciones no gubernamentales que han emprendido en Haití iniciativas en materia de educación sobre el medio ambiente. | UN | وأود اﻹشادة بمجموعات الفنانين والمنظمات غير الحكومية والاتحادات لما قامت به من مبادرات من أجل التثقيف البيئي في هايتي. |
Acción: Programa de educación medioambiental para los pigmeos indígenas: 133.567 dólares. | UN | برنامج التثقيف البيئي لصالح الشعوب الأصلية من الأقزام: 567 133 دولار. |
Se hace hincapié en la aplicación de protección ambiental primaria y educación ambiental. | UN | ويولى التركيز على تطبيق الرعاية البيئية اﻷولية وعلى التثقيف البيئي. |
En el Proyecto de educación ambiental (PHARE) y en la educación y formación sobre el medio ambiente de los jóvenes en las escuelas se utilizará la información sobre el cambio climático mundial. | UN | وسوف يستغل مشروع التثقيف البيئي وكذلك تدريب وتثقيف الشباب بيئياً في المدارس المعلومات المتعلقة بتغير المناخ العالمي. |
Algunos de ellos proporcionan educación y asesoramiento jurídicos en las zonas rurales, así como educación ambiental limitada. | UN | ويوفر بعضها التثقيف والمشورة في مجال القانون إلى المناطق الريفية فضلا عن التثقيف البيئي في نطاق محدود. |
La enseñanza de la ciencia puede considerarse un componente principal de la educación ambiental y de la educación en función del desarrollo sostenible. | UN | ويمكن اعتبار تعليم العلم عنصرا أساسيا في التثقيف البيئي والتثقيف من أجل التنمية المستدامة. |
En la actualidad la educación ambiental se considera parte importante de la educación en función del desarrollo sostenible, pero equivalente de ésta. | UN | ويعتبر التثقيف البيئي حاليا جزءا هاما من التعليم من أجل التنمية المستدامة ولكن ليس مرادفا له. |
- Gestión sostenible de los recursos nacionales mediante la educación ambiental. - Número de árboles plantados; | UN | • الإدارة المستدامة للموارد الوطنية من خلال التثقيف البيئي. • معدل بقاء الأشجار؛ |
La educación ambiental ha aumentado sin parar en los últimos 10 años, impulsada por varias asociaciones regionales y nacionales de educadores ambientales. | UN | وقد تنامى التثقيف البيئي باطراد في العقد الأخير وعززته رابطات مهنية إقليمية ووطنية للعاملين في مجال التثقيف البيئي. |
La Sra. Ndey Sireng Bakurin, del Organismo del Medio Ambiente de Gambia, presentó el programa de educación ambiental de dicha institución destacando en éste los temas del taller. | UN | وعرضت السيدة نديي سيرينغ باكورين، من الوكالة الوطنية للبيئة في غامبيا، برنامج التثقيف البيئي الذي تنفذه الوكالة، مشددة على المواضيع التي تتناولها حلقة العمل. |
Programas e iniciativas de educación ambiental destinados a transformar las visiones y expectativas en materia de conservación para reducir la pobreza; | UN | `2` عن طريق برامج التثقيف البيئي والمبادرات الرامية إلى تحويل رُؤَىَ والصيانة التطلعات لتقليل الفقر؛ |
:: Incluir la educación ambiental en todos los niveles de la enseñanza | UN | إدماج التثقيف البيئي في جميع مراحل التعليم؛ |
20. Algunas exposiciones destacaron la importancia de incluir la educación ambiental en los planes nacionales, regionales y subregionales. | UN | 20- وشدد بعض العروض على أهمية إدراج التثقيف البيئي في الخطط الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية. |
A este respecto, el UNICEF apoya la inclusión de la educación ambiental en los programas escolares. | UN | ويشمل ذلك الجهود التي تبذلها اليونيسيف لدعم إدراج التثقيف البيئي في المناهج الدراسية. |
La información que proporcionan estas fuentes se utiliza para perfeccionar los programas de educación ambiental y las estrategias de asociación de Singapur. | UN | وتستخدم التعليقات الواردة من هذه المصادر من أجل `ضبط` برامج التثقيف البيئي واستراتيجيات الشراكة في سنغافورة. |
Por ejemplo, en muchos países africanos se han utilizado enfoques innovadores para institucionalizar la educación sobre el medio ambiente y la salud en los programas escolares. | UN | واستخدمت في العديد من البلدان الأفريقية، على سبيل المثال، نهج ابتكارية لإضفاء الطابع المؤسسي على التثقيف البيئي والتثقيف الصحي في البرامج المدرسية. |
educación medioambiental a los coordinadores de los países que aportan contingentes | UN | التثقيف البيئي لموظفي التنسيق التابعين للبلدان المساهِمة بقوات |
Cabe mencionar entre ellas la educación ecológica y la participación de los refugiados y poblaciones locales en actividades ambientales así como el ensayo sobre el terreno de tecnologías nuevas, nacientes y más apropiadas en los campamentos de refugiados. | UN | وتشمل التثقيف البيئي ومشاركة اللاجئين والسكان المحليين في اﻷنشطة البيئية والاختبار الميداني للتكنولوجيات الجديدة والناشئة واﻷكثر ملاءمة في مخيمات اللاجئين. |
El UNICEF, en cooperación con el PNUMA, está preparando materiales educativos sobre el medio ambiente para las escuelas centradas en las necesidades de los niños. | UN | وتعمل اليونيسيف، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على تطوير مجموعات موارد التثقيف البيئي من أجل مدارس ملائمة للأطفال. |
La Comisión Europea informó además de una recomendación en el sentido de establecer un programa especial de la educación y formación ambiental para ayudar a los países adherentes. | UN | كما أوردت المفوضية الأوروبية توصية لوضع برنامج خاص في مجال التثقيف البيئي والتدريب لمساعدة البلدان المنضمة. |
En consecuencia, los educadores ambientales y los medios de comunicación deberían poner un mayor empeño en promover un proceso más amplio de aprendizaje social para el desarrollo sostenible. | UN | ويتعين على الاخصائيين في التثقيف البيئي وعلى وسائل الإعلام إذن بذل جهود أكبر لنشر عملية أوسع نطاقا من التعلم الاجتماعي من أجل التنمية المستدامة. |
377. Los proyectos conjuntos con la UNESCO/PEER han seguido fomentando la educación ambiental mediante la prestación de apoyo a la preparación de material de enseñanza sobre el medio ambiente y la capacitación de instructores y maestros. | UN | ٧٧٣- وظلت المشاريع المشتركة مع برنامج التعليم وإعادة التأهيل في حالة الطوارئ التابع لليونسكو تعزز التثقيف البيئي بدعم وضع مواد تعليمية في مجال التثقيف البيئي وتدريب المدربين والمدرسين. |