ويكيبيديا

    "التثقيف البيئي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • educación ambiental
        
    • educación sobre el medio ambiente
        
    • educación medioambiental
        
    • educación ecológica
        
    • educativos sobre el medio ambiente
        
    • formación ambiental
        
    • educadores ambientales
        
    • enseñanza sobre el medio ambiente
        
    Interés: promover la educación ambiental y la defensa del medio ambiente entre la juventud africana. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تعزيز التثقيف البيئي والدفاع عن البيئة في أوساط الشباب اﻷفريقي.
    Declaraciones y acuerdos internacionales sobre educación ambiental UN الإعلانات والاتفاقات الدولية بشأن التثقيف البيئي
    En cooperación con la UNESCO, también fomenta una mayor sensibilización a través de su Programa Internacional de educación ambiental. Además, ha llevado a cabo numerosas actividades de investigación y capacitación en materia ambiental. UN وبالاضافة الى ذلك، يعزز البرنامج زيادة الوعي عن طريق برنامج التثقيف البيئي الدولي الذي يضطلع بتنفيذه بالتعاون مع اليونسكو، بأنشطة عديدة في مجالات البحث والتدريب تتعلق بالمواضيع البيئية.
    Debe rendirse homenaje al conjunto de artistas y de asociaciones y organizaciones no gubernamentales que han emprendido en Haití iniciativas en materia de educación sobre el medio ambiente. UN وأود اﻹشادة بمجموعات الفنانين والمنظمات غير الحكومية والاتحادات لما قامت به من مبادرات من أجل التثقيف البيئي في هايتي.
    Acción: Programa de educación medioambiental para los pigmeos indígenas: 133.567 dólares. UN برنامج التثقيف البيئي لصالح الشعوب الأصلية من الأقزام: 567 133 دولار.
    Se hace hincapié en la aplicación de protección ambiental primaria y educación ambiental. UN ويولى التركيز على تطبيق الرعاية البيئية اﻷولية وعلى التثقيف البيئي.
    En el Proyecto de educación ambiental (PHARE) y en la educación y formación sobre el medio ambiente de los jóvenes en las escuelas se utilizará la información sobre el cambio climático mundial. UN وسوف يستغل مشروع التثقيف البيئي وكذلك تدريب وتثقيف الشباب بيئياً في المدارس المعلومات المتعلقة بتغير المناخ العالمي.
    Algunos de ellos proporcionan educación y asesoramiento jurídicos en las zonas rurales, así como educación ambiental limitada. UN ويوفر بعضها التثقيف والمشورة في مجال القانون إلى المناطق الريفية فضلا عن التثقيف البيئي في نطاق محدود.
    La enseñanza de la ciencia puede considerarse un componente principal de la educación ambiental y de la educación en función del desarrollo sostenible. UN ويمكن اعتبار تعليم العلم عنصرا أساسيا في التثقيف البيئي والتثقيف من أجل التنمية المستدامة.
    En la actualidad la educación ambiental se considera parte importante de la educación en función del desarrollo sostenible, pero equivalente de ésta. UN ويعتبر التثقيف البيئي حاليا جزءا هاما من التعليم من أجل التنمية المستدامة ولكن ليس مرادفا له.
    - Gestión sostenible de los recursos nacionales mediante la educación ambiental. - Número de árboles plantados; UN • الإدارة المستدامة للموارد الوطنية من خلال التثقيف البيئي. • معدل بقاء الأشجار؛
    La educación ambiental ha aumentado sin parar en los últimos 10 años, impulsada por varias asociaciones regionales y nacionales de educadores ambientales. UN وقد تنامى التثقيف البيئي باطراد في العقد الأخير وعززته رابطات مهنية إقليمية ووطنية للعاملين في مجال التثقيف البيئي.
    La Sra. Ndey Sireng Bakurin, del Organismo del Medio Ambiente de Gambia, presentó el programa de educación ambiental de dicha institución destacando en éste los temas del taller. UN وعرضت السيدة نديي سيرينغ باكورين، من الوكالة الوطنية للبيئة في غامبيا، برنامج التثقيف البيئي الذي تنفذه الوكالة، مشددة على المواضيع التي تتناولها حلقة العمل.
    Programas e iniciativas de educación ambiental destinados a transformar las visiones y expectativas en materia de conservación para reducir la pobreza; UN `2` عن طريق برامج التثقيف البيئي والمبادرات الرامية إلى تحويل رُؤَىَ والصيانة التطلعات لتقليل الفقر؛
    :: Incluir la educación ambiental en todos los niveles de la enseñanza UN إدماج التثقيف البيئي في جميع مراحل التعليم؛
    20. Algunas exposiciones destacaron la importancia de incluir la educación ambiental en los planes nacionales, regionales y subregionales. UN 20- وشدد بعض العروض على أهمية إدراج التثقيف البيئي في الخطط الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    A este respecto, el UNICEF apoya la inclusión de la educación ambiental en los programas escolares. UN ويشمل ذلك الجهود التي تبذلها اليونيسيف لدعم إدراج التثقيف البيئي في المناهج الدراسية.
    La información que proporcionan estas fuentes se utiliza para perfeccionar los programas de educación ambiental y las estrategias de asociación de Singapur. UN وتستخدم التعليقات الواردة من هذه المصادر من أجل `ضبط` برامج التثقيف البيئي واستراتيجيات الشراكة في سنغافورة.
    Por ejemplo, en muchos países africanos se han utilizado enfoques innovadores para institucionalizar la educación sobre el medio ambiente y la salud en los programas escolares. UN واستخدمت في العديد من البلدان الأفريقية، على سبيل المثال، نهج ابتكارية لإضفاء الطابع المؤسسي على التثقيف البيئي والتثقيف الصحي في البرامج المدرسية.
    educación medioambiental a los coordinadores de los países que aportan contingentes UN التثقيف البيئي لموظفي التنسيق التابعين للبلدان المساهِمة بقوات
    Cabe mencionar entre ellas la educación ecológica y la participación de los refugiados y poblaciones locales en actividades ambientales así como el ensayo sobre el terreno de tecnologías nuevas, nacientes y más apropiadas en los campamentos de refugiados. UN وتشمل التثقيف البيئي ومشاركة اللاجئين والسكان المحليين في اﻷنشطة البيئية والاختبار الميداني للتكنولوجيات الجديدة والناشئة واﻷكثر ملاءمة في مخيمات اللاجئين.
    El UNICEF, en cooperación con el PNUMA, está preparando materiales educativos sobre el medio ambiente para las escuelas centradas en las necesidades de los niños. UN وتعمل اليونيسيف، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على تطوير مجموعات موارد التثقيف البيئي من أجل مدارس ملائمة للأطفال.
    La Comisión Europea informó además de una recomendación en el sentido de establecer un programa especial de la educación y formación ambiental para ayudar a los países adherentes. UN كما أوردت المفوضية الأوروبية توصية لوضع برنامج خاص في مجال التثقيف البيئي والتدريب لمساعدة البلدان المنضمة.
    En consecuencia, los educadores ambientales y los medios de comunicación deberían poner un mayor empeño en promover un proceso más amplio de aprendizaje social para el desarrollo sostenible. UN ويتعين على الاخصائيين في التثقيف البيئي وعلى وسائل الإعلام إذن بذل جهود أكبر لنشر عملية أوسع نطاقا من التعلم الاجتماعي من أجل التنمية المستدامة.
    377. Los proyectos conjuntos con la UNESCO/PEER han seguido fomentando la educación ambiental mediante la prestación de apoyo a la preparación de material de enseñanza sobre el medio ambiente y la capacitación de instructores y maestros. UN ٧٧٣- وظلت المشاريع المشتركة مع برنامج التعليم وإعادة التأهيل في حالة الطوارئ التابع لليونسكو تعزز التثقيف البيئي بدعم وضع مواد تعليمية في مجال التثقيف البيئي وتدريب المدربين والمدرسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد