Confirmación de la creación de un comité especial para la elaboración de un plan de acción nacional sobre educación en derechos humanos. | UN | وتأكيد إنشاء لجنة يُعهد إليها بوضع خطة عمل وطنية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان. |
ii) La educación en derechos humanos como uno de los criterios para la calificación, la tutorización y el desarrollo profesional; | UN | التثقيف في ميدان حقوق الإنسان كمعيار للتأهيل، والإرشاد العلمي والتنمية المهنية؛ |
RAS/99/AH/24. Celebración en Japón, en febrero de 2000, de un cursillo sobre educación en derechos humanos. | UN | RAS/99/AH/24 من المقرر عقد حلقة عمل بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في اليابان في شباط/فبراير 2000. |
- educación en materia de derechos humanos; | UN | توفير التثقيف في ميدان حقوق الانسان؛ |
La Comisión también se encarga de promover la educación en materia de derechos humanos. | UN | واللجنة مكلفة أيضا بتعزيز التثقيف في ميدان حقوق الإنسان. |
Actividades: Se refundieron y actualizaron las bases de datos del ACNUDH sobre enseñanza de los derechos humanos y sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | الأنشطة: تم توحيد قاعدة بيانات المفوضية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان والإعلان العالمي لحقوق الإنسان واستيفاؤها بأحدث المعلومات. |
94. El Alto Comisionado ve la educación en la esfera de los derechos humanos como elemento esencial para fomentar relaciones intercomunitarias armoniosas, la tolerancia mutua y la comprensión y, por último, la paz. | UN | ٩٤ - ويركز المفوض السامي على التثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان بوصفه عنصرا أساسيا في تشجيع علاقات الوئام بين مختلف المجتمعات والتسامح المتبادل والتفاهم وأخيرا من أجل السلم. |
En este sentido, cabe destacar que la educación en derechos humanos debe basarse, en mucha mayor medida que hasta ahora, en un diálogo constructivo entre los pueblos y civilizaciones y, en mucho menor grado, en una suerte de monólogo inútil y distanciador en el que una parte del mundo dé lecciones al resto sobre derechos humanos. | UN | ويجدر التشديد هنا على أن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان يجب أن يستند إلى حوار بنّاء بين الشعوب والحضارات بقدر أكبر بكثير مما كان عليه حتى الآن، وبقدر أقل بكثير إلى كلام مُنفِّر وغير مفيد من طرف واحد يقوم فيه جزء من العالم بإرشاد الآخرين بشأن حقوق الإنسان. |
A. Contexto y definición de la educación en derechos humanos 1 - 7 3 | UN | ألف - سياق التثقيف في ميدان حقوق الإنسان وتعريفه 1-7 3 |
C. Principios rectores de las actividades de educación en derechos humanos 9 5 | UN | جيم - مبادئ خاصة بأنشطة التثقيف في ميدان حقوق الإنسان 9 5 |
A. Contexto y definición de la educación en derechos humanos | UN | ألف- سياق التثقيف في ميدان حقوق الإنسان وتعريفه |
La educación en derechos humanos tiene por objeto fomentar el entendimiento de que cada persona comparte la responsabilidad de lograr que los derechos humanos sean una realidad en cada comunidad y en la sociedad en su conjunto. | UN | ويهدف التثقيف في ميدان حقوق الإنسان إلى تنمية وعينا بمسؤوليتنا المشتركة عن جعل حقوق الإنسان واقعاً في كل مجتمع محلي وفي المجتمع كله بصفة عامة. |
5. La educación en derechos humanos abarca lo siguiente: | UN | 5- ويشمل التثقيف في ميدان حقوق الإنسان ما يلي: |
C. Principios rectores de las actividades de educación en derechos humanos | UN | جيم- مبادئ خاصة بأنشطة التثقيف في ميدان حقوق الإنسان |
La asociación destacó que la educación en materia de derechos humanos debía incorporarse a los programas de estudio y ofreció su asistencia al respecto. | UN | وأكدت الرابطة العالمية وجوب إدراج التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وعرضت مساعدتها في هذا المجال. |
El Sr. Diaconu sugirió la posibilidad de elaborar una convención sobre la tolerancia y la educación en materia de derechos humanos, en colaboración con la UNESCO. | UN | واقترح السيد دياكونو أن يتم النظر، بالتعاون مع اليونسكو، في إمكانية وضع اتفاقية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان والتسامح. |
Si bien es cierto que tales medidas han permitido obtener resultados importantes, siguen interponiéndose obstáculos socioculturales que hacen necesario reforzar la educación en materia de derechos humanos. | UN | والواقع أن هذه التدابير قد مكّنت من تحقيق نتائج هامة إلاّ أن بعض العوائق الاجتماعية والثقافية لا تزال قائمة مما يتطلّب تعزيز التثقيف في ميدان حقوق الإنسان. |
Pidió más información sobre la forma en que esta política contribuirá al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sobre las iniciativas adoptadas a fin de incorporar la educación en materia de derechos humanos en los distintos niveles. | UN | وطلب المغرب مزيداً من المعلومات عن الكيفية التي ستساهم بها هذه السياسة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعن ما تبذله من جهود لتقديم التثقيف في ميدان حقوق الإنسان على شتى المستويات. |
Se celebró un seminario subregional sobre enseñanza de los derechos humanos en el África central (marzo de 2001). | UN | ونظمت حلقة عمل دون إقليمية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في أفريقيا الوسطى (آذار/مارس 2001). |
Por ejemplo, en 2001 el ACNUDH organizó, conjuntamente con la UNESCO y con la Cátedra UNESCO de Derechos Humanos de la Universidad Nacional Autónoma de México, una Conferencia regional sobre educación en la esfera de los derechos humanos en América Latina y el Caribe. | UN | فعلى سبيل المثال، نظمت المفوضية في عام 2001، بالاشتراك مع اليونسكو ومنبر حقوق الإنسان التابع لليونسكو بجامعة المكسيك الوطنية المستقلة، مؤتمراً إقليمياً بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
La oradora destacó la importancia de la educación relativa a los derechos humanos. El Consejo Nacional de la Mujer organizaba campañas de sensibilización con ayuda de las autoridades pertinentes. | UN | وأكدت على أهمية التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في التغلب على تلك التحديات، ويشن المجلس القومي للمرأة حملة توعية بمساعدة السلطة المختصة. |
Dijo que se había incluido la educación sobre derechos humanos en los cursos de derecho que se dictaban en la Academia de Policía. | UN | وقد أدخل التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في الدورات الدراسية القانونية التي تدرس في أكاديمية الشرطة. |
Italia confirma que se atribuye la máxima importancia a la educación de los derechos humanos. | UN | تؤكد إيطاليا أن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان يولى أهمية قصوى. |
También se debe proporcionar apoyo y asistencia en el ámbito de la educación para los derechos humanos, incluida la formación de una actitud de tolerancia y la creación de una mayor conciencia de los derechos humanos mediante campañas de divulgación y el empleo de nuevas tecnologías de la información. | UN | كما ينبغي تقديم الدعم والمساعدة في مجال التثقيف في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك إشاعة ثقافة التسامح والتوعية بحقوق الإنسان عن طريق الحملات الإعلامية وتكنولوجيات الإعلام الجديدة. |
La colección de recursos del ACNUDH sobre enseñanza de derechos humanos se amplió y se sistematizó la correspondiente a la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وتم توسيع نطاق مجموعة موارد المفوضية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان وتنظيم المجموعة المتعلقة بالإعلان العالمي. |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos deberá prestar atención preferente a que se imparta formación en derechos humanos al personal encargado de la administración de la justicia y a que se brinde educación en esa materia a los grupos y sectores vulnerables, desfavorecidos y marginados. | UN | وستولي المفوضية السامية لحقوق الإنسان الاهتمام على سبيل الأولوية لتوجيه التدريب في مجال حقوق الإنسان نحو العاملين في مجال إقامة العدل وتوفير التثقيف في ميدان حقوق الإنسان لصالح المجموعات والقطاعات الضعيفة والمحرومة والمهمشة؛ |