ويكيبيديا

    "التجارب النووية إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ensayos nucleares a
        
    • los ensayos nucleares para
        
    • los ensayos nucleares en
        
    • los ensayos nucleares hasta
        
    • on a
        
    - CD/NTB/WP.168, de fecha 17 de agosto de 1994, titulado " Proyecto de informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme " . UN - CD/NTB/WP.168، المؤرخة ٧١ آب/أغسطس ١٩٩٤، وعنوانها ' مشروع تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح ' .
    - CD/NTB/WP.168, de fecha 17 de agosto de 1994, titulado " Proyecto de informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme " . UN - CD/NTB/WP.168، المؤرخة ٧١ آب/أغسطس ١٩٩٤، وعنوانها " مشروع تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح " .
    - CD/NTB/WP.168, de fecha 17 de agosto de 1994, titulado " Proyecto de informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme " . UN - CD/NTB/WP.168، المؤرخة ٧١ آب/أغسطس ١٩٩٤، وعنوانها ' مشروع تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح ' .
    Tenemos ante nosotros la oportunidad de contar con un compromiso jurídico de estos Estados de detener los ensayos nucleares para siempre. UN وأمامنا الفرصة ليكون لدينا التزام قانوني من جانب هذه الدول بوقف التجارب النووية إلى اﻷبد.
    Debe lograrse un tratado de prohibición total de los ensayos nucleares en 1996, que proscriba todo tipo de ensayos nucleares para siempre. UN ويجب التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ١٩٩٦ تحظر بمقتضاها جميع التجارب النووية إلى اﻷبد.
    Exhortamos a las Potencias nucleares a que prolonguen la moratoria sobre los ensayos nucleares hasta que se firme el tratado de prohibición y a las que siguen realizando ensayos a que se sumen a la moratoria. UN أن تمدد الوقف الطوعي لاجراء التجارب النووية إلى أن يتم توقيع معاهدة حظر التجارب كما ندعو الدول التي تواصل اجراء هذه التجارب أن تنضم إلى الوقف الطوعي.
    - CD/1284, de fecha 19 de noviembre de 1994, titulado " Informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme acerca de la labor por él realizada durante el período del 28 de noviembre al 16 de diciembre de 1994 " . UN - الوثيقة CD/1284 المؤرخة في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، وعنوانها `تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح عن أعمالها خلال الفترة الممتدة من ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١`.
    - CD/1378, de fecha 22 de enero de 1996, titulado " Informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme acerca de la labor realizada durante el período del 8 al 19 de enero de 1996 " . UN - CD/1378، المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المعنونة " تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح عن أعمالها خلال الفترة من ٨ إلى ٩١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ " .
    - CD/NTB/WP.340, de fecha 9 de agosto de 1996, titulado " Proyecto de informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme " . UN - CD/NTB/WP.340، المؤرخة ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١ بعنوان " مشروع تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح " .
    - CD/NTB/WP.340/Rev.2, de fecha 16 de agosto de 1996, titulado " Proyecto de informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme " . UN - CD/NTB/WP.340/Rev.2 المؤرخة ٦١ آب/أغسطس ٦٩٩١ بعنوان " مشروع تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح " .
    - CD/1378, de fecha 22 de enero de 1996, titulado " Informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme acerca de la labor realizada durante el período del 8 al 19 de enero de 1996 " . UN Page - CD/1378، المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المعنونة " تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح عن أعمالها خلال الفترة من ٨ إلى ٩١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ " .
    - CD/NTB/WP.340, de fecha 9 de agosto de 1996, titulado " Proyecto de informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme " . UN - CD/NTB/WP.340، المؤرخة ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١ بعنوان " مشروع تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح " .
    - CD/NTB/WP.340/Rev.2, de fecha 16 de agosto de 1996, titulado " Proyecto de informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme " . UN - CD/NTB/WP.340/Rev.2 المؤرخة ٦١ آب/أغسطس ٦٩٩١ بعنوان " مشروع تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح " .
    - CD/1378, de fecha 22 de enero de 1996, titulado " Informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme acerca de la labor realizada durante el período del 8 al 19 de enero de 1996 " . UN - CD/1378، المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المعنونة " تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح عن أعمالها خلال الفترة من ٨ إلى ٩١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ " .
    - CD/NTB/WP.340, de fecha 9 de agosto de 1996, titulado " Proyecto de informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme " . UN - CD/NTB/WP.340، المؤرخة ٩ آب/أغسطس ٦٩٩١ بعنوان " مشروع تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح " .
    - CD/NTB/WP.340/Rev.2, de fecha 16 de agosto de 1996, titulado " Proyecto de informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares a la Conferencia de Desarme " . UN - CD/NTB/WP.340/Rev.2 المؤرخة ٦١ آب/أغسطس ٦٩٩١ بعنوان " مشروع تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح " .
    Por consenso general abrumador, asumiremos el compromiso solemne de poner fin a todos los ensayos nucleares para siempre. UN فبتوافـق اﻵراء العــام العالمــي، سنتعهد تعهدا رسميا بإنهاء جميع التجارب النووية إلى اﻷبد.
    Hoy, a la vista de señales preocupantes, renuevo mi llamamiento a todos los Estados nucleares a fin de que acaten esa moratoria mientras negociamos el fin de todos los ensayos nucleares para siempre. UN واليوم، وفي مواجهة علامات مثيرة للقلق، أجدد ندائي إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتقيد بذلك الوقف أثناء تفاوضنا من أجل انهاء التجارب النووية إلى اﻷبد.
    Al mismo tiempo, debemos condenar la grotesca obsesión con las armas nucleares y otros instrumentos de destrucción en masa y trabajar concertadamente para concluir el año entrante un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que ponga fin a todos los ensayos nucleares para siempre. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن ندين السعي الشاذ للاستحواذ على اﻷسلحة النووية وغيرها من أدوات الدمار الشامل، وإن تضافر العمل من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في العام القادم من شأنها أن توقف جميع التجارب النووية إلى اﻷبد.
    Es preciso defender la moratoria a los ensayos nucleares en espera de que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ومن الحتمي دعم وقف التجارب النووية إلى حين بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Desde la prohibición de los ensayos nucleares hasta nuestra propia esfera de las armas químicas, la inspiración, las ideas y la tenacidad de México siempre han estado presentes. UN فمن الحظر على التجارب النووية إلى مجالنا المتعلق بالأسلحة الكيميائية، يتواجد الإلهام والأفكار والمثابرة المكسيكية دائما.
    - CD/1346 y Add.1 (inglés únicamente), de fecha 6 de septiembre de 1995, titulado " Report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban to the Conference on Disarmament " . UN - الوثيقة CD/1346 وAdd.1 )اﻹضافة بالانكليزية فقط( المؤرخة في ٦ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وعنوانها `تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح`.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد